
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
| ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
|---|---|---|---|---|
| [767] |
| ʿbbt-Mnw | « La lance de Min » | |
| [874] |
| ʿnḫ-[...] | « Vive [le roi N] ! » | |
| [805] |
| ʿnḫ-Ppy | « Vive Pépy ! » | PN 1, 131, 20 |
| [806] |
| ʿnḫ-Ppy ḥr(y)-ỉb | « ʿnḫ-Ppy » le cadet | PN 1, 132, 01 |
| [811] |
| ʿnḫ-Ppy smsw | « ʿnḫ-Ppy » l’aîné | PN 1, 131, 21 |
| [807] |
| ʿnḫ-Mry-Rʿ ḥr(y)-ỉb | « ʿnḫ-Mry-Rʿ » le cadet | PN 1, 160, 25 |
| [854] |
| ʿnḫ-n.f-Ỉnpw | « Qu'Anubis vive pour lui ! » | PN 1, 065, 01 |
| [855] |
| ʿnḫ-n.f-ỉt.f | « Que son père vive pour lui ! » | PN 1, 065, 02 |
| [858] |
| ʿnḫ-n.s | PN 1, 065, 10 | |
| [859] |
| ʿnḫ-n.s-Ppy | « Que Pépy vive pour elle ! » | PN 1, 065, 12 |
| [880] |
| ʿnḫ-ḥȝ.f | « Le Vivant est derrière lui » | PN 1, 065, 22 |
| [913] |
| ʿnḫ-Ttj-mry-Nbty | « Vive Téti, l'aimé des Deux Maîtresses ! » | |
| [974] |
| […]wȝ | ||
| [997] |
| Wȝḏ-nfr ou Wȝḏ-nfr.w | « Le beau papyrus » ou « Le papyrus est beau » | PN 1, 074, 20 |
| [1007] |
| Wjw | PN 1, 076, 07 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020