
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[31] | ![]() | Ȝḫ[...] | ||
[95] | ![]() | Ỉȝz-n(.j) (?) | « Un chauve est pour moi (?) » | PN 1, 007, 04 |
[132] | ![]() | Ỉj-nfr | « Le Beau est venu » | PN 1, 010, 05 |
[171] | ![]() | Ỉy | PN 1, 008, 08 = 1, 055, 07 | |
[265] | ![]() | Ỉpj | PN 1, 022, 15 | |
[348] | ![]() | Ỉpp | PN 1, 024, 08 | |
[356] | ![]() | Ỉf | PN 1, 017, 03 | |
[459] | ![]() | Ỉnj | PN 1, 036, 13 | |
[490] | ![]() | Ỉnḫ | PN 1, 038, 14 | |
[457] | ![]() | Ỉn-kȝ.f | « Celui que son ka a amené » | PN 1, 036, 01 |
[102] | ![]() | Y[…] | ||
[926] | ![]() | ʿnḫ(.j)-r.s | « Ma vie est (tournée (?)) vers elle » | |
[942] | ![]() | ʿnḫ[wy (?)–[...]-ỉt.f | ||
[885] | ![]() | ʿnḫ-ḥnwt.s | « Vive sa maîtresse ! » | PN 1, 417, 03 |
[932] | ![]() | ʿnḫ.t(j).f(j) | « Celui qui vivra » | PN 1, 063, 03 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020