
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[9] | ![]() | Ȝwt-ỉb | « Joie ! » | PN 1, 001, 11 |
[30] | ![]() | Ȝ{r}j | PN 2, 259, 10 | |
[43] | ![]() | Ȝḫj | PN 1, 003, 07 | |
[57] | ![]() | […]j | ||
[112] | ![]() | Ỉj-mry | « L’aimé est venu » | PN 1, 009, 16 |
[189] | ![]() | Ỉw.f-n.j | « Qu’il vienne pour moi ! » | PN 1, 015, 26 |
[265] | ![]() | Ỉpj | PN 1, 022, 15 | |
[352] | ![]() | Ỉprj | PN 2, 263, 03 | |
[426] | ![]() | Ỉn | PN 1, 033, 19 | |
[1042] | ![]() | Wn-ʿnḫ.s | « Puisse-t-elle rester vivante ! » (?) | |
[1060] | ![]() | Wnw | PN 1, 079, 13 | |
[1048] | ![]() | Wn-kȝ.f | « Puisse son ka demeurer ! » | PN 2, 273, 30 |
[1179] | ![]() | Wṯzt-kȝw(.j) | « Celle qui est portée par mes kas » | PN 1, 088, 05 |
[1354] | ![]() | Ptḥ-ʿpr.f | « Ptah qu’il équipe ! » | PN 1, 420, 15 |
[1476] | ![]() | Mnw-ḫʿ.f | « Min apparaît » | PN 1, 265, 14 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020