
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
| ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
|---|---|---|---|---|
| [280] |
| ʿnḫ-wḏ-s(j) | « Vive celui qui a ordonné cela ! » | PN 1, 063, 13 |
| [878] |
| ʿnḫ-Rʿ-ḏd.f | « Vive Rêdjedef ! » | PN 2, 271, 24 |
| [884] |
| ʿnḫ-ḥnʿ.s | « Le Vivant est avec elle » | |
| [885] |
| ʿnḫ-ḥnwt.s | « Vive sa maîtresse ! » | PN 1, 417, 03 |
| [932] |
| ʿnḫ.t(j).f(j) | « Celui qui vivra » | PN 1, 063, 03 |
| [978] |
| Wȝḥ-ỉb | « L'aimable » | PN 1, 072, 27 |
| [979] |
| Wȝḥ-ḥr(.j) (?) | « Celui qui se trouve au-dessus de moi » (?) | PN 1, 073, 20 |
| [984] |
| Wȝš-Rʿ-ḫʿ.f | « Puissant est Rêkhâef » | PN 2, 273, 07 |
| [985] |
| Wȝš-kȝ | « Celui au ka puissant » | PN 1, 074, 12 |
| [994] |
| Wȝtt | « Celle du chemin » (?) | PN 1, 072, 19 |
| [1018] |
| Wʿb-kȝw-Rʿ-ḏd.f | « Purs sont les kas de Rêdjedef » | PN 2, 273, 21 |
| [1030] |
| Wp | PN 1, 077, 16 | |
| [1044] |
| Wn-nn | PN 1, 079, 02 | |
| [1069] |
| Wnḫw | « La parure » | PN 1, 080, 02 |
| [1118] |
| W{r}j | PN 1, 082, 20 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020