
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
| ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
|---|---|---|---|---|
| [457] |
| Ỉn-kȝ.f | « Celui que son ka a amené » | PN 1, 036, 01 |
| [513] |
| Ỉr | PN 1, 039, 13 | |
| [702] |
| Ỉṯf | PN 1, 052, 21 | |
| [761] |
| ʿȝw | PN 1, 058, 20 | |
| [926] |
| ʿnḫ(.j)-r.s | « Ma vie est (tournée (?)) vers elle » | |
| [885] |
| ʿnḫ-ḥnwt.s | « Vive sa maîtresse ! » | PN 1, 417, 03 |
| [887] |
| ʿnḫ-Ḫwfw | « Vive Khoufou ! » | PN 1, 268, 05 |
| [932] |
| ʿnḫ.t(j).f(j) | « Celui qui vivra » | PN 1, 063, 03 |
| [978] |
| Wȝḥ-ỉb | « L'aimable » | PN 1, 072, 27 |
| [979] |
| Wȝḥ-ḥr(.j) (?) | « Celui qui se trouve au-dessus de moi » (?) | PN 1, 073, 20 |
| [994] |
| Wȝtt | « Celle du chemin » (?) | PN 1, 072, 19 |
| [1031] |
| Wp-m-nfrt | « Celui qui a parfaitement commencé » | PN 1, 078, 03 |
| [1042] |
| Wn-ʿnḫ.s | « Puisse-t-elle rester vivante ! » (?) | |
| [1060] |
| Wnw | PN 1, 079, 13 | |
| [1065] |
| Wnn(.j) | « Puissé-je rester ! » |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020