
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[150] | ![]() | Ỉj-kȝ(.j) | « Mon ka est venu » | PN 1, 011, 01 |
[161] | ![]() | Ỉj-ḏbȝ | « Le pendentif de perles est venu » (?) | |
[328] | ![]() | Ỉp-kȝ | ||
[440] | ![]() | Ỉn-ʿnḫ | « Celui que le Vivant a amené » | PN 2, 264, 18 |
[457] | ![]() | Ỉn-kȝ.f | « Celui que son ka a amené » | PN 1, 036, 01 |
[531] | ![]() | Ỉr(w).n | ||
[74] | ![]() | Ỉ-kȝ | ||
[734] | ![]() | Ỉḏf | ||
[906] | ![]() | ʿnḫ-kȝ / ʿnḫ-kȝ(.j) | « Celui au ka vivant » ou « Que mon ka vive ! » | PN 2, 271, 22 |
[1002] | ![]() | Wȝḏ.t(j).f(j)-n(.j) | « Puisse-t-il être frais pour moi » (?) | PN 2, 273, 16 |
[1024] | ![]() | Wʿt-n(.j) | « Une est pour moi » | |
[1321] | ![]() | Prt | PN 1, 134, 18 | |
[1397] | ![]() | Mȝ-Mnw | « Le lion de Min » | |
[1416] | ![]() | Mȝḫ | ||
[1482] | ![]() | Mnḫ-ḏfȝ (?) |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020