
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
| ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
|---|---|---|---|---|
| [150] |
| Ỉj-kȝ(.j) | « Mon ka est venu » | PN 1, 011, 01 |
| [161] |
| Ỉj-ḏbȝ | « Le pendentif de perles est venu » (?) | |
| [328] |
| Ỉp-kȝ | ||
| [440] |
| Ỉn-ʿnḫ | « Celui que le Vivant a amené » | PN 2, 264, 18 |
| [457] |
| Ỉn-kȝ.f | « Celui que son ka a amené » | PN 1, 036, 01 |
| [531] |
| Ỉr(w).n | ||
| [74] |
| Ỉ-kȝ | ||
| [734] |
| Ỉḏf | ||
| [906] |
| ʿnḫ-kȝ / ʿnḫ-kȝ(.j) | « Celui au ka vivant » ou « Que mon ka vive ! » | PN 2, 271, 22 |
| [1002] |
| Wȝḏ.t(j).f(j)-n(.j) | « Puisse-t-il être frais pour moi » (?) | PN 2, 273, 16 |
| [1024] |
| Wʿt-n(.j) | « Une est pour moi » | |
| [1321] |
| Prt | PN 1, 134, 18 | |
| [1397] |
| Mȝ-Mnw | « Le lion de Min » | |
| [1416] |
| Mȝḫ | ||
| [1482] |
| Mnḫ-ḏfȝ (?) |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020