
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
| ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
|---|---|---|---|---|
| [1219] |
| Bjzt | ||
| [1225] |
| Bw-nb-kȝ(.j) | « Chaque place de mon ka » (?) | |
| [1361] |
| Ptḥ-nfr-ḏd.f | ||
| [1365] |
| Ptḫtḫ | ||
| [1369] |
| […]f | ||
| [1397] |
| Mȝ-Mnw | « Le lion de Min » | |
| [1451] |
| Mn-kȝ | « Celui au ka stable » | PN 1, 150, 19 |
| [1485] |
| Mnt-kȝ (?) | ||
| [1487] |
| Mnṯw | PN 1, 153, 20 | |
| [1489] |
| Mr | PN 1, 155, 11 | |
| [1522] |
| Mrj-Ptḥ | « L'aimé de Ptah » | PN 1, 159, 25 |
| [1669] |
| Ms-ḥr-n.f ? | ||
| [1752] |
| N-ḫsf(.j) | « Je ne serai pas repoussé » (?) | |
| [1751] |
| N-ḫsf-kȝ(.j) | « Mon ka ne sera pas repoussé » |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020