
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[1562] | ![]() | Mr(y)-nṯr-Kȝkȝj | « Kakaï est l’aimé du dieu » | |
[1574] | ![]() | Mr(y)-Rʿ-Kȝkȝj | « Kakaï est l’aimé de Rê » | |
[1573] | ![]() | Mr(y)-Spdw-Kȝkȝj | « Kakaï est l’aimé de Sopdou » | |
[1583] | ![]() | Mry-Ḏwtj-Kȝkȝj | « Kakaï est l’aimé de Thot » | |
[1584] | ![]() | Mry-Ḏwtj-Kȝkȝj nḏs | « Mry-Ḏwtj-Kȝkȝj » le jeune | |
[1585] | ![]() | Mry-Ḏwtj-Kȝkȝj smsw | « Mry-Ḏwtj-Kȝkȝj » l’aîné | |
[1492] | ![]() | Mr[...]-ʿnḫ | ||
[1499] | ![]() | Mr-Ptḥ | « L’ aimé de Ptah » | PN 1, 160, 14 |
[1512] | ![]() | Mr.f-nb.f | « Il aime son maître » | |
[1514] | ![]() | Mr.n.f-w(j) | ||
[1629] | ![]() | Mrr(w)-kȝ(.j) | « Celui que mon ka aime » | PN 1, 162, 27 |
[1651] | ![]() | Mḥwt | « Le vent du nord » | PN 1, 422, 01 |
[1678] | ![]() | Ms(w).n(.j) | « Celui que j’ai mis au monde » | |
[1721] | ![]() | Mṯṯj | PN 1, 167, 24 | |
[1761] | ![]() | [...]nȝ[... ?] |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020