
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[416] | ![]() | Ỉmnw-kȝ(.j) | « Puisse mon ka être stable » | |
[466] | ![]() | Ỉnj | ||
[459] | ![]() | Ỉnj | PN 1, 036, 13 | |
[433] | ![]() | Ỉn-ỉt.f | « Celui que son père a amené » | PN 1, 34, 01 |
[474] | ![]() | Ỉnb | « Haie » | PN 1, 036, 23 |
[475] | ![]() | Ỉnbȝ | « La plante-ỉnbȝ » | PN 1, 036, 24 |
[491] | ![]() | Ỉnḫj | PN 1, 038, 15 | |
[454] | ![]() | Ỉn-spr | ||
[457] | ![]() | Ỉn-kȝ.f | « Celui que son ka a amené » | PN 1, 036, 01 |
[505] | ![]() | Ỉntj | PN 1, 038, 23 | |
[519] | ![]() | [...]-ỉr.s | ||
[558] | ![]() | [...]jh[...] | ||
[566] | ![]() | Ỉhbw | PN 1, 043, 34 | |
[582] | ![]() | Ỉḥj-m-zȝ.f | « Ihi est sa protection » | |
[589] | ![]() | Ỉḥy-m-zȝ.f | « Ihy est sa protection » | PN 1, 044, 24 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020