
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
---|---|---|---|---|
[93] | ![]() | Ỉȝz | « Le chauve » | PN 1, 007, 03 |
[100] | ![]() | Ỉȝṯj | ||
[109] | ![]() | Ỉj-m-ḥtp | « Celui qui est venu en paix » | PN 1, 009, 02 |
[148] | ![]() | Ỉj-šmȝ | « L’étranger est venu » | PN 1, 010, 22 |
[182] | ![]() | Ỉw(.j)-n.s (?) | « Je suis à elle » | PN 1, 013, 23 (?) |
[200] | ![]() | Ỉww | PN 1, 016, 25 | |
[243] | ![]() | Ỉbjb | PN 1, 020, 20 | |
[251] | ![]() | Ỉbzj | ||
[265] | ![]() | Ỉpj | PN 1, 022, 15 | |
[353] | ![]() | Ỉpt | PN 1, 022, 06 | |
[433] | ![]() | Ỉn-ỉt.f | « Celui que son père a amené » | PN 1, 34, 01 |
[541] | ![]() | Ỉr(w).n-ʿnḫ | « Celui que le Vivant a fait » | |
[859] | ![]() | ʿnḫ-n.s-Ppy | « Que Pépy vive pour elle ! » | PN 1, 065, 12 |
[860] | ![]() | ʿnḫ.sn | « Qu’ils vivent pour elle ! » | PN 1, 065, 22 |
[910] | ![]() | ʿnḫ-Gm | « Vive Gm ! » | PN 1, 351, 15 |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020