
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
258 référencesreferences (18 pages) ToutAll
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SuivantNext +15 FinLast
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SuivantNext +15 FinLast
| ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
|---|---|---|---|---|
| [894] |
| ʿnḫ-[...]s[...]-kȝ.f | « Que […s…]kaf vive ! » | |
| [904] |
| ʿnḫ-Špss-kȝ.f | « Vive Shepseskaf ! » | PN 1, 417, 07 |
| [932] |
| ʿnḫ.t(j).f(j) | « Celui qui vivra » | PN 1, 063, 03 |
| [933] |
| ʿnḫ.t(j).s(j) | « Celle qui vivra » | PN 1, 068, 24 |
| [954] |
| ʿḥȝ(.w)-kȝ(.j) | « Puisse mon ka combattre ! » | PN 1, 044, 15 |
| [950] |
| ʿḥ-m-nfrt | « Le palais est dans la perfection » | |
| [978] |
| Wȝḥ-ỉb | « L'aimable » | PN 1, 072, 27 |
| [979] |
| Wȝḥ-ḥr(.j) (?) | « Celui qui se trouve au-dessus de moi » (?) | PN 1, 073, 20 |
| [984] |
| Wȝš-Rʿ-ḫʿ.f | « Puissant est Rêkhâef » | PN 2, 273, 07 |
| [985] |
| Wȝš-kȝ | « Celui au ka puissant » | PN 1, 074, 12 |
| [991] |
| Wȝšt-kȝ | « Celle au ka puissant » | PN 1, 074, 13 |
| [994] |
| Wȝtt | « Celle du chemin » (?) | PN 1, 072, 19 |
| [1018] |
| Wʿb-kȝw-Rʿ-ḏd.f | « Purs sont les kas de Rêdjedef » | PN 2, 273, 21 |
| [1020] |
| Wʿb-kȝw-Ḥwt-Ḥr | « Purs sont les kas d'Hathor » | PN 1, 076, 28 |
| [1026] |
| Wwj | PN 2, 273, 24 |
258 référencesreferences,
1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020