
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
| ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
|---|---|---|---|---|
| [86] |
| Ỉȝm/Ỉmȝ | « Le bienveillant » | PN 1, 006, 18 ; 1, 025, 06 et 08 |
| [87] |
| Ỉȝm-Ỉn-ḥrt | « Bienveillant est Onouris » | PN 2, 263, 09 |
| [226] |
| Ỉb | PN 1, 019, 16 | |
| [245] |
| Ỉbw | PN 1, 020, 23 | |
| [254] |
| Ỉbwy | ||
| [265] |
| Ỉpj | PN 1, 022, 15 | |
| [338] |
| Ỉpj-ʿnḫ(.w) | « Ipi est vivant » | PN 1, 022, 16 |
| [380] |
| Ỉmȝj | PN 1, 025, 12 | |
| [339] |
| Ỉn | PN 1, 032, 19 | |
| [429] |
| Ỉn-Ỉn-ḥrt | « Celui qu’Onouris a amené » | PN 2, 264, 14 |
| [433] |
| Ỉn-ỉt.f | « Celui que son père a amené » | PN 1, 34, 01 |
| [476] |
| Ỉnbj | ||
| [450] |
| Ỉn-ḥrt-ḥqȝ(.j) | « Mon gouverneur est Onouris » | PN 2, 264, 23 |
| [855] |
| ʿnḫ-n.f-ỉt.f | « Que son père vive pour lui ! » | PN 1, 065, 02 |
| [1000] |
| Wȝḏ-sṯj | « Celui au parfum frais » |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020