
AGÉAAGÉA
NomsNames
Anthroponymes et Généalogies de l’Égypte AncienneAnthroponyms and Genealogy of Ancient Egypt
| ID NomName ID | GraphieGraphic writing | TranslittérationTransliteration | TraductionTranslation | N° PNPN number |
|---|---|---|---|---|
| [835] |
| ʿnḫ-m-Ỉpw | « La vie est dans Akhmim » | |
| [845] |
| ʿnḫ-Mry-Rʿ-mr(y)-Ptḥ | « Vive Méryrê, l'aimé de Ptah ! » | PN 1, 156, 12 |
| [838] |
| ʿnḫ-m-zȝ.f | « Le Vivant est sa protection » | PN 1, 064, 07 |
| [858] |
| ʿnḫ-n.s | PN 1, 065, 10 | |
| [859] |
| ʿnḫ-n.s-Ppy | « Que Pépy vive pour elle ! » | PN 1, 065, 12 |
| [897] |
| ʿnḫ-swt | PN 1, 298, 24 | |
| [860] |
| ʿnḫ.sn | « Qu’ils vivent pour elle ! » | PN 1, 065, 22 |
| [907] |
| ʿnḫ-kȝ.s | « Vive son ka ! » | PN 2, 271, 23 |
| [911] |
| ʿnḫ-Gm.n(.j)-m-zȝ.s | « Vive Gm.n(.j)-m-zȝ.s ! » | PN 1, 351, 17 |
| [913] |
| ʿnḫ-Ttj-mry-Nbty | « Vive Téti, l'aimé des Deux Maîtresses ! » | |
| [745] |
| ʿ-Ḥr(y)-š.f (?) | « Le bras de Hérichef » (?) | |
| [276] |
| [...]w | ||
| [974] |
| […]wȝ | ||
| [976] |
| Wȝ-Mnw | « Éloigné est Min » (?) | |
| [992] |
| Wȝt | « Le chemin » |
Yannis Gourdon Version 1 bêta, données dudata date 11 juin 2020June 11th 2020