Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

8 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>اتطخّet-ṭaḫḫ طخ et+Iyet-ṭaḫḫ• ê. atteint par (un tir, balle)  • ê. atteint, abattu (tir)
>>انطخّen-ṭaḫḫ طخ en+Iyen-ṭaḫḫet-ṭaḫḫ=en-ṭaḫḫ
>>طخّṭaḫḫ طخخ I-aye-ṭoḫḫṭāḫeḫṭaḫḫ
>>لطخlaṭaḫ لطخ I-a-aye-lṭaḫlāṭeḫlaṭḫلطخ • porter un coup à qqn
>>لطّخlaṭṭaḫ لطخ IIye-laṭṭaḫme-laṭṭaḫtalṭīḫملطّخ / ة • avoir sali, taché • salir qqch avec qqch • salir, barbouiller qqch avec qqch • tacher de boue, salir
>>اتلطخet-laṭaḫ لطخ et+Iyet-leṭeḫ• subir un mauvais tour, un mauvais coup
>>اتلطّخet-laṭṭaḫ لطخ et+IIyet-laṭṭaḫ• se salir, se tacher • se salir, se tacher avec qqch
>>استلطخesta-lṭaḫ لطخ Xyesta-lṭaḫmesta-lṭaḫestelṭāḫ• prendre pour un imbécile • prendre qqn pour un abruti, crétin, imbécile


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023