Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
3 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | سرى | sara | سرى 1 | I-a-a | ye-sri | sāri | sarayān | ساري /ة ساري /ة ساري /ة | • ê. appliqué, s’appliquer, entrer en vigueur • s’appliquer à qqn, ê. en vigueur • passer • écoulement, déversement, évacuation, (liquide) |
>> | سرّى | sarra | سرى 2 | II | ye-sarri | me-sarri | tasreya | • se divertir, s’égayer, se distraire, se réjouir, se changer les idées • fait de se changer les idées, de s’égayer, de se réjouir, distraction, divertissement | |
>> | اتسرّى اسّرّى | et-sarra es-sarra | سرى 2 | et+II | yet-sarra | met-sarri | inusité |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023