
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
9 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | جلّى | جلي 1 | inusité | ||||||
>> | جلى | gala | جلي 1 | I-a-ā | ye-gli | gāli | galy | • ê. poli, lustré • avoir fait briller, astiquer • récurer, décaper, astiquer • épiler la mariée • éclaircir (voix) | |
>> | جلى | gala | جلي 2 | I-a-ā | ye-gli | gāli | galāʾ | • évacuer, quitter • évacuation, départ définitif | |
>> | جلّى | galla | جلي 2 | II | ye-galli | me-galli | tagleyya | • manquer un but • manquer, rater qqch | |
>> | اتجلى | et-gala | جلي 1 | et+I | et-gala = en-gala | ||||
>> | اتجلّى اجّلّا | et-galla eg-galla | جلي 1 | et+II | yet-galla | met-galli | tagalli | • brillant, lumineux • se révéler, apparaître, faire une apparition • transfiguration (chr.), révélation | |
>> | استجلى | esta-gla | جلي 1 | X | yes-tagli | mes-tagli | estegla | • avoir clarifié, mis au grand jour • découvrir, clarifier | |
>> | انجلى | en-gala | جلي 1 | VII | ye-ngelī | me-ngeli | • • se manifester, apparaītre au grand jour • briller, devenir brillant | ||
>> | جليط | galyaṭ | جليط | Q-a-a | ye-galyaṭ | me-galyaṭ | galyaṭa | جلياط / ة | • graisse figée • se figer (graisse) • rendre graisseux, huileux • grossièreté, manque de tact |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023