
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
7 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | باس | bās | بوس | I-ā | ye-būs | bāyes | bōs | • embrasser qqn • ê. reconnaissant • supplier qqn • embrasser la tête de qqn(demande de pardon) | |
>> | بوّس | bawwas | بوس | II | ye-bawwes | me-bawwes | tabwīs | • embrasser | |
>> | اتباس | et-bās | بوس | et+I | et-bās | • ê. embrassé • mériter d’être embrassé | |||
>> | انباس | en-bās | بوس | en+I | yen-bāṣ | en-bās=et-bās | |||
>> | باش | bāš | بوش | I-ā | ye-būš | bāyeš | bōš | • ê. fripé pour avoir été longtemps dans l’eau(mains) • fondre, se dissoudre • ê. désséré, lâche | |
>> | بوّش | bawweš | بوش | II | ye-bawweš | me-bawweš | tabwīš | • délayer, faire fondre • ramollir | |
>> | اتبوّش | et-bawweš | بوش | et+II | yet-bawweš | • ê. ramolli, devenir pâteux |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023