
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
9 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | بقشش | baqšeš | بقشش | Q-a-e | ye-baqšeš | me-baqšeš | baqšaša | • donner un pourboire • donner un bakchich, pourboire • faire le généreux • générosité, largesse | |
>> | بكس 2 | باكس/ة | • avoir froid aux yeux | ||||||
>> | بكّس | bakkes | بكس 1 | II | ye-bakkes | me-bakkes | tabkīs | • boxer | |
>> | باكس | bākes | بكس 1 | III | ye-bākes | me-bākes | mebaksa | • se boxer, se donner des coups de poing | |
>> | اتبكّس | et-bakkes | بكس 1 | et+II | yet-bakkes | • prendre un coup de poing | |||
>> | اتباكس | et-bākes | بكس 1 | et+III | yet-bākes | met-bākes | • se donner des coups de poing, se boxer | ||
>> | بكش | bakaš | بكّاش/ة بكّاش/ة | • raconter des histoires, galéger | |||||
>> | بكّش | bakkeš | بكش | II | ye-bakkeš | me-bakkeš | tabkīš | • tromper, bluffer • berner, duper, se moquer de qqn • galéjer • galéjer | |
>> | اتبكّش | et-bakkeš | بكش | et+II | yet-bakkeš | met-bakkeš | • ê. dupé, roulé |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023