Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

  référencesreferences 1/3   suivantfollowing ->      retour listeback to list
3 référencesreferences



هجّ
hagg
e : ye-hegg
I-a
hāgeg
hagg
hagagān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
plier bagage, fuirvi يطفش ye-ṭfaš
زهق من عيشته معاهم فساب لهم البلد وهجّ zeheq men ʿešt-o mʿā-hom fa sab l-ohom el-balad we haggIl en a eu marre de sa vie avec eux, alors il a fuit le pays et a plié bagage !
fuir, s’en allervi يهرب ye-hrab
كتير بيهجّ من الدوشة والتلوث اللي في وسط البلد ويقعد في حتّة بعيدة هادية ketīr bey-hegg_med-dawša w et-talawwos elli f wesṭ el-balad we yo-ʿʿod fe ḥetta bʿīda hadyaSouvent il fuit le centre ville à cause du bruit et de la pollution pour aller dans un endroit éloigné et calme.
fuir, tout quittervi يطفش ye-ṭfaš
المسكين هجّ من كتر قسوة أبوه عليه  el-maskīn hagg_men kotr_qaswet abū-h ʿalē-h Le pauvre, il a fuit la dureté de son père envers lui.
fuir, quitter, abandonnervi
الأمّهات كلّ شويّة بيقولوا لعيالهم والله لاسيب لكو البيت واهجّ وما حدّش حيعرف لي طريق جرّة  el-ʾommahāt koll_šwayya bey-qūl-u le ʿyal-hom wallahi l a-sīb l-oko l-bāt w a-hegg_w ma ḥadde-š ḥaye-ʿraf l-i ṭarīq gorra Les mères disent tout le temps à leurs enfants : “Je vous jure que je vais vous laisser la maison et fuir et personne ne pourra retrouver ma trace” !


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023