Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
5 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | خبط | ḫabaṭ | خبط | I-a-a | ye-ḫbaṭ | ḫābeṭ | ḫabṭ | مخبوط/ ة | • ê. cogné, frappé • cogné • qui frappe, assome • piquer, prendre • cogner • claquer • claquer • cogner, heurter • se cogner la tête […] |
>> | خبّط | ḫabbaṭ | خبط | II | ye-ḫabbaṭ | me-ḫabbaṭ | taḫbīṭ | • ê. cabossé • frapper(porte) • frapper(porte) • frapper(porte) • frapper(porte) • donner des coups, claquer • s’entrechoquer, claquer • tâtonner • tâtonner […] | |
>> | اتخبط | et-ḫabaṭ | خبط | et+I | yet-ḫebeṭ | • se cogner • ê. cogné • ê. aveugle • perdre la raison • ê. volé, piqué | |||
>> | اتخبّط | et-ḫabbaṭ | خبط | et+II | yet-ḫabbaṭ | met-ḫabbaṭ | متخبّط/ ة | • cogné,cabossé • ê. perdu • ê. cogné ,cabossé, avoir pris des coups • ê., devenir incohérent, s’embrouiller | |
>> | انخبط | en-ḫabaṭ | خبط | VII | en-ḫabaṭ=et-ḫabaṭ |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023