Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 3/4
suivant following ->
retour liste back to list
4 références references
Racine
Verbe (arabe)
اتخشّن
Verbe (transl.)
et-ḫaššen
Mudāriʾ
e : yet-ḫaššen
Forme
et+II
Participe passif
met-ḫaššen
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
coincé, calé, stabilisé PP
مزنوق maznūqa
حجر الشيشة متخشّن بكرتونة ḥagar eš-šīša met-ḫaššen be kartōna La cheminée de la šīša a été calée avec un morceau de carton.
الباب متخشّن بحتة كرتونة عشان بيقفل لوحده el-bāb met-ḫaššen be ḥettet kartōna ʿašān bye-qfel le waḥd-o La porte a été coincée avec un morceau de carton parce qu’elle ferme toute seule.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. serré, coincé vi
الصمولة محتاجة تتخشن عشان تمسك eṣ-ṣamūla meḥtāga tet-ḫaššen ʿašān te-msek La vis doit être coincée pour prendre.
rondelle, bague vt-coi ب هـ
الصمولة اتخشّنت بوردة eṣ-ṣamūla et-ḫaššen-et be warda L’écrou a été calé avec une rondelle.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023