
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
3 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | حيّر | ḥayyar | حير | II | ye-ḥayyar | me-ḥayyar | taḥyīr | حيران/ة | • rendre perplexe, préoccuper • rendre perplexe • déconcerter, rendre perplexe, incertain • embarrasser, rendre perplexe, soucieux qqn • rendre perplexe, soucieux, tourmenté |
>> | اتحيّر | et-ḥayyar | حير | et+II | yet-ḥayyar | met-ḥayyar | • ê. rendu perplexe, soucieux, tourmenté par qqch • ê. tourmenté, rendu perplexe | ||
>> | احتار | eḥtār | حير | VIII | ye-ḥtār | me-ḥtār | • ê. hésitant, embarrassé, soucieux, perplexe • ne pas savoir quoi faire, hésiter, ê. perplexe envers qqn • ê. égaré, perdu, perplexe • ê. égaré, dans l’égarement, perdu, perplexe • hésiter, ne pas savoir quoi faire, ê. perplexe • ê.perplexe, hésitant, ne pas savoir • hésiter, ê.perplexe |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023