
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
5 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | حسم | ḥasam | حسم | I-a-a | ye-ḥsem | ḥāsem | ḥasm | حاسم/ة | • ê.déterminé,décidé, ferme, énergique • ê. résolu, avoir résolu, décidé qqch • tranché, résolu, décidé • trancher, résoudre, décider qqch • fermeté, résolution |
>> | اتحسم | et-ḥasam | حسم | et+I | yet-ḥesem | • ê. tranché, résolu définitivement, réglé • se décider, se déterminer | |||
>> | انحسم | en-ḥasam | حسم | VII | yen-ḥesem | en-ḥasam=et-ḥasam | |||
>> | حشم | ḥašam | حشم | I-a-a | ye-ḥšem | ḥāšem | ḥašamān | • contrôler, tenir en laisse, maîtriser • tenir qqn, le contrôler, le contenir, faire qu’il se conduise bien, dominer | |
>> | اتحشّم | et-ḥaššem | حشم | et+II | yet-ḥaššem | met-ḥaššem | • avoir de la retenue, se conduire avec décence, pudeur, correction, reserve • se tenir correctement, se conduire décemment |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023