Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

6 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>حسدḥasad حسد I-a-aye-ḥsedḥāsedḥasadحسود/ة حسودي/ية • envier qqn pour qqch • envié, victime du mauvais oeil • envier qqn pour qqch • envier, donner le mauvais oeil
>>اتحسدet-ḥasad حسد et+Iyet-ḥesed• ê. envié, avoir le mauvais oeil • subir le mauvais oeil
>>انحسدen-ḥasad حسد VIIyen-ḥeseden-ḥasad=et-ḥasad
>>حصدḥaṣad حصد I-a-ayo-ḥṣodḥāṣedḥaṣd• avoir moissonné, récolté • moissonné, récolté  • moissonner, récolter • récolter qqch • faucher, moissonner, récolter
>>اتحصدet-ḥaṣad حصد et+Iyet-ḥeṣed• se récolter, ê. récolté, moissonné
>>انحصدen-ḥaṣad حصد VIIyen-ḥeṣeden-ḥaṣad=et-ḥaṣad


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019