Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
références references 1/9
suivant following ->
retour liste back to list
9 références references
Racine
Verbe (arabe)
حسب
Verbe (transl.)
ḥasab
Mudāriʾ
e : ye-ḥseb
Forme
I-a-a
Participe actif
ḥāseb
Participe passif
maḥsūb
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
faire le compte, compter PA
انت حاسب أخوك الصغيّر معاكو في الرحلة ولاّ نسيته enta ḥāseb ʾaḫū-k eṣ-ṣoġayyar maʿā-ku fer-reḥla walla nsīt-o Tu as fait le compte de ton jeune frère dans le voyage ou tu l’as oublié?
compté PP
إبنها محسوب عليها راجل وهوّ عيّل في تصرّفاته ʾebn-aha maḥsūb ʿalēha rāgel we howwa ʿayyel fe taṣarrofāt-o Son fils est compté comme un homme aux yeux de sa mère, mais c’est un gamin dans ses comportements.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
prévoir, escompter vt-cod هـ
عرفت إنّ كان عندي حقّ أهو اللي حسبته لقيته ʿeref-t ’enn_kān ʿand-i ḥaqq aho elli ḥasab-t-o laqē-t-o Tu as vu que j’avais raison? Voilà ce que j’avais prévu s’est réalisé. locution
tenir compte de qqch vt-cod هـ
دقيق في شغله وبيحسب الصغيّرة قبل الكبيرة daqīq fe šoġl-o w bye-ḥseb eṣ-ṣoġayyara qabl ek-kebīra Il est précis dans son travail,il tient compte du plus petit détail. locution
croire, considérer qqn comme, avoir l’impression vt-cod2 ه هـ
يعتبر ye-ʿteber
كنت باحسبك جدع وتقدر تقف في وشّهم kont_ba-ḥseb-ak gadaʿ we te-qdar to-qaf fe wešš-ohom Je te croyais à la hauteur et capable de leur tenir tête.
croire que qqn a fait qqch vt-cod ه + subordonnée
يفتكر ye-fteker
انت لسّه في الشغل لغاية دلوقت ده انا بحسبك رجعت البيت enti lessa f eš-šoġl leġāyet dewaqti d ana ba-ḥseb-ek regeʿt-i l-bēt Tu es encore au travail jusqu’à présent, je te croyais rentrée à la maison.
prendre pour, estimer qqn être qqch vt-cod ه
اللي تحسبه موسى يطلع فرعون elli te-ḥseb-o mūsa ye-ṭlaʿ farʿōn Celui que tu prends pour Moïse, s’avère être Pharaon. proverbe
Celui qu’on estime bon, s’avère être méchant.
déduire qqch à qqn, retrancher, décompter vt-cod-coi هـ على ه
اللي شفته قبل ما تشوفك عينيّ عمر ضايع يحسبوه ازّاي عليّ..... elli šof-t-o qabl_ma t-šūf-ak ʿen-ayya ʿomr_ḍāyeʿ ye-ḥseb-ū-h ezzāy ʿala-yya Ce que j’ai vu avant que ne te voient mes yeux est du temps perdu. Comment le déduire de ma vie.... chanson de Omm Kulsum
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فعالي حسابي/ية حسابيّة ḥesābi ḥesabeyya mathématique, arithmétique, relevant du calcul, ( opérations), présumé
العمليات الحسابيّة حاجة صعبة بالنسبة له el-ʿamaleyyāt el-ḥesabeyya ḥāga ṣaʿba ben-nesbā l-o Les opérations arithmétiques sont difficiles pour lui.
فَعْلى حسبي/ية حسبيّة ḥasbi ḥasbeyya pupilles de la cour
المجلس الحسبي عيّنه وصي على القاصر el-magles el-ḥasbi ʿayyen-o waṣi ʿal-ḳāṣer Le conseil des pupilles de la cour l’a nommé tuteur des mineurs.
فَعّيل حسّيب/ة حسيبة ḥassīb/a génie du calcul
ده واد حسّيب بيعمل أصعب حسبة بدماغه في ثواني da wād ḥassīb bye-ʿmel ʾaṣʿab ḥesba be dmāġ-o f sawāni C’est un génie du calcul; il fait les calculs les plus difficiles de mémoire en quelques secondes.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023