français | participe | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
gouverner | PA | |
|
|
|
رئيس البلد دي راجل مستبدّ وحاكم شعبه بالحديد والنار | | raʾīs el-balad di rāgel mosta-bedd_w ḥākem šaʿb-o bel-ḥadīd we n-nār | Le chef de ce pays est un tyran et il gouverne son peuple avec violence. | litt. avec le fer et le feu |
|
gouverner, régner sur, régler | PA | |
|
|
|
ده راجل شديد وحاكم بيته وعياله وممشّيهم زيّ الساعة | | da rāgel šedīd we ḥākem bēt-o w ʿyāl-o w m-maššī-hom zayy es-sāʿa | C’est un homme dur qui règne sur sa maison et ses enfants et les fait marcher à la baguette. | |
|
commandé, gouverné par, dépendant de, soumis à | PP | |
|
|
|
عمّال المصنع بيشتغلوا بإيديهم وسنانهم لإنّهم محكومين بوقت تسليم الطلبيّة | | ʿommāl el-maṣnaʿ bye-štaġal-u b ʾdē-hom we snan-hom le ʾenn-ohom maḥkumīn be waqt_taslīm eṭ-ṭalabeyya | Les ouvriers de l’usine travaillent d’arrache- pied car ils sont tenus par les délais des commandes. | litt. avec leurs mains et leurs dents |
|
ajusté, fixé, bien vissé, serré | PP | |
|
مقفول maqfūl
محبوك maḥbūk |
|
غطا الإزازة دي سايب ومش محكوم خالص وغرّقت شنطتي ميّة | | ġaṭa el-ʾezāza di sāyeb we meš maḥkūm ḫāleṣ we ġarraq-et šanṭet-i mayya | Le bouchon de cette bouteille était mal vissé, et mon sac a été inondé d’eau . | |
|
français | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
contrôler, tenir, dominer qqn | vt-cod ه |
|
يسيطر على ye-sayṭar ʿala |
|
مش عارفة تحكم ولادها وسايباهم ماشيين على حلّ شعرهم | | meš ʿarfa to-ḥkom welad-ha w saybā-hom mašyyīn ʿala ḥall_šaʿr-ohom | Elle est incapable de bien tenir ses enfants et les laisse livrés à eux-mêmes. | |
|
gouverner, conduire, mener, diriger, faire fonctionner | vt-cod هـ |
|
يمشّي ye-mašši |
|
مديرة المدرسة بتاعة بنتي ستّ جدعة وعارفة تحكم أمور المدرسة صحّ | | modert el-madrasa btāʿet bent-i sett_gadaʿa w ʿarfa to-ḥkom ʾumūr el-madrasa saḥḥ | La directrice de l’école de ma fille est une forte femme qui sait mener les affaires de l’école comme il faut. | |
|
arbitrer | vt-cod هـ |
|
|
|
تعرف مين اللي حكم آخر ماتش في كاس العالم الأخراني | | te-ʿraf mīn elli ḥakam ʾāḫer matš_f kās el-ʿālam el-ʾaḫrāni | Est-ce que tu sais qui a arbitré le dernier match dans la dernière coupe du monde ? | |
|
prononcer, rendre un verdict | vt-coi ب هـ |
|
|
|
القاضي بيحكم بالإعدام في قضايا القتل العمد | | el-qāḍi byo-ḥkom bel-ʾeʿdām fe qaḍāya l-qatl el-ʿamd | Le juge prononce la peine de mort dans les cas d’homicide avec préméditation. | |
|
imposer, dicter qqch à qqn | vt-coi ب هـ |
|
|
|
أوقات الظروف بتحكم بحاجة الواحد مش قابلها | | ʾawqāt eẓ-ẓurūf beto-ḥkom be ḥāga el-wāḥed meš qabel-ha | Parfois, les circonstances imposent des choses avec lesquelles on n’est pas d’accord. | |
|
décréter, décider (Dieu) , à Dieu ne plaise ! | vt-coi على ه |
|
|
|
ربّنا ما مايحكم علي حدّ بالأيام السودا اللي شافتها في مرضها | | rabbe-na ma yo-ḥkom ʿala ḥadd_ bel-ʾayyām es-sōda elli šaf-et-ha f maraḍ-ha | Que Dieu ne décrète pour personne de vivre les jours terribles qu’elle a connus lors de sa maladie ! | locution |
|
imposer qqch à qqn, décréter , juger contre, en défaveur de qqn | vt-coi على ه |
|
|
|
إبني اتخانق مع مراته بسبب حماته وحكم عليها ماتزورهاش | | ʾebn-i t-ḫāneq maʿa mrāt-o b sabab ḥamāt-o w ḥakam ʿalē-ha ma t-zor-hā-š | Mon fils s’est disputé avec sa femme à cause de sa belle-mère et lui a interdit de lui rendre visite. | |
|
dicter, imposer qqch à qqn | vt-coi على ه |
|
|
|
حكم علينا الهوى نعشق سوا يا عين واحنا اللي قبل الهوى شوف كنت فين وانا فين | | ḥak!am ʿalē-na el-hawa ne-ʿšaq sawa ya ʿēn we ḥna elli qabl el-hawa šūf kon-t_fēn w ana fēn | La passion nous a dicté de nous aimer
Ô mon coeur, vois où
nous en étions avant qu’existe la passion,
toi d’un côté moi de l’autre.... | chanson de Omm Kolthoum |
|
prononcer un jugement en faveur de qqn | vt-coi-cod ل ه ب هـ |
|
|
|
المجلس الحسبي حكم لي بالوصاية على ولادي القصّر | | el-magles el-ḥasbi ḥakam l-i bel-weṣāya ʿala wlād-i l-qoṣṣar | Le conseil des affaires financières des pupilles sous tutelle judiciaire a prononcé en ma faveur la garde de mes enfants mineurs. | |
|
juger | vi |
|
|
|
ما يحكمش وإن حكم مايظلمش وأن ظلم ما يمشيش عليّ | | ma yo-ḥkom-š w en ḥakam ma ye-ẓlem-š w en ẓalam ma ye-mšī-š ʿala-yya | Qu’il ne juge pas et s’il juge qu’il ne soit pas injuste et s’il est injuste qu’il ne me marche pas dessus. | dicton |
|
décider, disposer de | vt-coi في هـ |
|
|
|
من حكم في ماله ما ظلم | | man ḥakam fe māl-o ma ẓalam | On est libre de disposer de ses biens. | proverbe
litt.:
Quiconque décide de ses biens ne commet aucune injustice. |
|
jugement, gouvernement, statut, état des choses, loi, verdict | |
|
|
|
بنته ماتقدرش تكسّر كلامه ماهو حكم القوي على الضعيف | | bent-o ma te-qdar-š_t-kassar kalām-o ma hu ḥokm el-qawi ʿaḍ-ḍaʿīf | Sa fille ne peut pas lui désobéir. Ca, c’est la loi du plus fort ! | dicton |
|