Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2/3   suivantfollowing ->      retour listeback to list
3 référencesreferences



اتحفن
et-ḥafan
e : yet-ḥefen
et+I
met-ḥefen

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê.ramassé dans les deux mains en forme de coupevi
الرزّ اللي اتدلق اتحفن واتلمّ لغاية آخر حبّاية er-rozz elli d-dalaq et-ḥafan we t-lamm_leġayet ʾāḫer ḥabbāyaLe riz qui avait été renversé a été ramassé à poignées et rassemblé jusqu’au dernier grain.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020