
Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
7 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | اتقوقع | et-ḳawḳaʿ | قوقع | Q-et-a-a | yet-ḳawḳaʿ | met-ḳawḳaʿ | taḳawḳoʿ | • ê. replié sur soi-même, dans sa coquille • se retirer, s’isoler, rester dans sa coquille | |
>> | وقع | weqeʿ waqaʿ | وقع | I-a-a | yo-qaʿ ye-wqaʿ | wāqeʿ | waqʿa | واقع / ة واقع / ة واقعي / واقعيّة واقعي / واقعيّة واقع / ة | • tomber • ê. dans le pétrin, dans la merde • supplier qqn sur son honneur pour qu’il agisse • tomber • tomber en panne, se couper (électricité, communications) • tomber, perdre (cheveux) • tomber, chuter • s’évanouir • perdre l’estime de qqn […] |
>> | وقّع | waqqaʿ | وقع | II | ye-waqqaʿ | me-waqqaʿ | tawqīʿ | موقّعاتي/ موقّعاتيّة | • faire tomber • avoir fait tomber, basculer • faire tomber qqn • tomber, séduire, attirer qqn • faire tomber qqch • faire tomber qqch • faire avouer, parler qqn • faire tomber, renverser qqch sur qqch • séduire, attirer, tomber qqn […] |
>> | وقّع | waḳḳaʿ | وقع | II | ye-waḳḳaʿ | me-waḳḳaʿ mu-waḳḳeʿ | tawḳīʿ | مُوَقَّع / ة | • avoir signé, apposé (signature) • ê. signé • signer • signer qqch • signer un contrat avec qqn • signature |
>> | اتوقّع | et-waḳḳaʿ | وقع | et+II | yet-waḳḳaʿ | متوقّع / ة | • ê. signé • ê. signé par qqn | ||
>> | اتوقع | et-waqaʿ | وقع | et+II | yet-waqaʿ | met-waqaʿ | inusité | ||
>> | اتوقّع | et-waḳḳaʿ | وقع | et+II | yet-waḳḳaʿ | met-waḳḳaʿ | ايقاعي / ية متوقّع / ة | • s’attendre à • prévoir, s’attendre à • prévoir, prédire • s’attendre à qqch de la part de qqn |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025