
Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
8 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | وحش 1 | waḥāša | وحشي/ ية وحش/ ة وحش/ ة وحش وحش/ ة وحش / ة | • laideur, méchanceté, ignominie, bassesse | |||||
>> | وحش | waḥaš | وحش 2 | ye-wḥaš | wāḥeš | waḥša | • avoir manqué à • manquer à • manquer à qqn • manquer à qqn • manquer à qqn • manquer à qqn | ||
>> | وحّش | waḥḥaš | وحش 1 | II | ye-waḥḥaš | mu-waḥḥaš | tawḥīš | • enlaidir, défigurer • enlaidir, amocher qqn • ternir, gâcher, salir, entacher qqch (réputation) | |
>> | وحش | waḥḥeš waḥḥaš | وحش 2 | II | ye-waḥḥeš ye-waḥḥaš | inusité | |||
>> | اتوحّش | et-waḥḥaš | وحش 1 | et+II | yet-waḥḥaš | mu-tawaḥḥeš | متوحّش / ة متوحّش/ ة | • s’ensauvager, devenir sauvage | |
>> | اوحشّ | ewḥašš | وحش 1 | IX | ye-wḥašš | me-wḥašš | • devenir laid, enlaidir | ||
>> | استوحش | esta-wḥeš | وحش 1 | X | yesta-wḥeš | mesta-wḥaš | • avoir trouvé laid, moche • considérer qqch moche, laid | ||
>> | استوحش | esta-wḥaš | وحش 2 | X | yesta-wḥeš | mesta-wḥeš | • manquer à |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025