
Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
5 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | وجع | wagaʿ | وجع | I-a-a | ye-wgaʿ | wāgeʿ | wagaʿ | موجوع / ة | • avoir mal • faire mal, faire souffrir • faire mal, faire souffrir qqn • faire mal à qqn • faire mal, faire souffrir • faire mal au coeur à qqn • douleur, mal, souffrance • rage, mal de dents • douleur, souffrance, peine |
>> | اتوجع | et-wagaʿ | وجع | et+I | yet-wegeʿ | • avoir mal, être atteint par la douleur, la peine • avoir souffert de qqch • avoir mal pour qqn, ê. frappé par la douleur pour qqn | |||
>> | اتوجّع | et-waggaʿ | وجع | et+II | yet-waggaʿ | met-waggaʿ | • ê. en train de souffrir | ||
>> | اتواجع | et-wāgeʿ et-wāgaʿ | وجع | et+III | yet-wāgeʿ | inusité | |||
>> | انوجع | en-wagaʿ | وجع | VII | ye-nwegeʿ | men-wegeʿ | en-wagaʿ = et-wagaʿ |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025