Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
références references 1/2
suivant following ->
retour liste back to list
2 références references
Racine
Verbe (arabe)
هاص
Verbe (transl.)
hāṣ
Mudāriʾ
ī : ye-hīṣ
Forme
I-ā
Participe actif
hāyeṣ
Masdar 1
hēṣa
Masdar 2
hayaṣān
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
s’agiter dans le tohu-bohu, la sarabande
vi
فيه ناس بتحبّ تهيص في الهيص ة fīh nās bet-ḥebb_t-hīṣ fel-hēṣa Il y a des gens qui aiment s’agiter dans le charivari. locution
ê. chambardé, dégénérer vi
مش عارفين ليه الدنيا هاصت فجأة كده meš ʿarfīn lēh ed-denya hāṣ-et fagʾā keda On ne sait pas comment la situation a soudainement dégénérée de cette manière.
se monter, s’emporter contre qqn vt-coi على ه
مالك ما تفوق انت حتهيص عليّ ولّا إيه māl-ak ma t-fūq enta ḥat-hīṣ ʿala-yya walla ʾēh Qu’est-ce qui te prends, tu vas t’emporter contre moi ou quoi ? !
s’agiter, se mettre en quatre vi
... هيص يا كلب الستّ هيص لك مقامك في البوليس ... hīṣ ye kalb es-sett_hīṣ l-ak maqām-ak fel bolīs ... agite-toi chien en laisse de madame et mets-toi en quatre, la police saura te placer à ta juste valeur ... poème de Ahmed Fouad Negm
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فاعِل هايص / ة هايصين hāyeṣ / hayṣa
hayṣīn qui fait la fête, fêtard
اتفرّجت على مسرحيّة إسمها أخويا هايص وانا لايص et-farrag-t_ʿala masraḥeyya sm-aha ʾaḫū-ya hāyeṣ w ana lāyeṣ J’ai assisté à une pièce de théâtre dont le titre est : “Mon frère fait la fiesta et moi je ne sais pas où donner de la tête”.
فاعِل هايص / ة هايصة hāyeṣ / hayṣa
hayṣa désordonné, chaotique, en pagaille
عايزاك توضّب الدنيا الهايصة حواليك دي ʿayzā-k te-waḍḍab ed-denya l-hayṣa ḥawalē-k di Je veux que tu organises ce monde désordonné autour de toi.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023