français | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
à force de, manière d’exprimer la continuation d’une action | vi |
|
|
|
لعب له الكورة هات وخد وشاطها في الجون | | leʿeb l-o k-kōra hāt we ḫod we šaṭ-ha f eg-gōn | Il lui a passé la balle et à force de passes il a fini par mettre le but. | locution |
|
passer, donner qqn à qqn (impératif) | vt-cod ه impératif |
|
يجيب ye-gīb |
|
هات الولد عشان ارضّعه | | hāt el-walad ʿašān a-raḍḍaʿ-o | Passe-moi le gosse pour que je puisse l’allaiter. | |
|
donner qqch (impératif) | vt-cod هـ impératif |
|
يجيب ye-gīb |
|
ربّنا يخلّيك ليّ هاتي إيدك ابوسها | | rabbe-ena ye-ḫallī-ki le-yya hāt-i ʾīd-ek a-bos-ha | Que Dieu te protège pour tout ce que tu as fait pour moi, donne-moi ta main que je la baise. | |
|
apporter, amener qqch à qqn | vt-coi-cod ل ه هـ |
|
|
|
هات لهم حاجة ساقعة من التلّاجة | | hāt l-ohom ḥāga saqʿa met-tallāga | Apporte leur une boisson glacée du frigo. | |
|
en finir avec qqn dans un sens négatif (impératif) | vt-coi-cod ل ه هـimpératif |
|
|
|
روح هات لي خبر الواد اللي سرق فلوس البضاعة | | ruḥ hāt l-i ḫabar el-wād elli saraq felūs el-boḍāʿa | Va et débrouille-toi pour en finir avec le gars qui a volé l’argent de la marchandise. | locution |
|
se rassembler, se regrouper, s’amener (impératif) | vt-cod بعضimpératif |
|
|
|
هاتوا بعضكو وتعالوا أمّي عاملة محشي النهارده | | hāt-u baʿḍ-oko w taʿāl-u ʾomm-i ʿamla maḥši en-naharda | Rassemblez-vous et venez tous, ma mère a préparé du farci aujourd’hui. | locution |
|
apporter qqch à qqn (impératif) | vt-coi-cod ل ه هـimpératif |
|
يجيب ye-gīb |
|
هاتوا لنا معاكو فطار وانتو جايين | | hat-u l-na maʿā-ko fṭār w ent-u gayyīn | Apportez-nous le petit déjeuner en venant. | |
|
continuation de l’action du verbe | impers. invar. |
|
|
|
دخل عليهم بلبسه الغريب وهمّ هاتك يا ضحك | | daḫal ʿalē-hom be lebs-o l-ġarīb we homma hātak ya ḍeḥk | Il les a surpris avec ses habits bizarres et ils ont piqué un fou rire. | |
|
apporter, amener qqch (impératif) | vt-coi-codل ه هـimpératif |
|
|
|
هات لي يا بكرة صفحة جديدة
حطَ لي مصر في جملة مفيدة... | | hat l-i ya bokra ṣafḥa gdīda ḥoṭṭ_l-i maṣr_f gomla mofīda | O demain, apporte-moi une nouvelle page et que le mot Égypte figure dans une phrase bien construite. | groupe Eskanderella
فرقة اسكندريللا |
|
apporter, donner, remettre qqch (impératif) | vt-cod هـ impératif |
|
|
|
...حزن يا بقّال ورا الجامع هات بنصّ ريال عسل في الكوز... | | ḥozn_ya baqqāl wara g-gā meʿ hāt be noṣṣ_ryāl ʿasal f ek-kūz | ...Ô tristesse, épicier derrière la mosquée, donne-moi du miel dans une mesure d’un demi riyal (pour apaiser mes peines)... | poème de Khaled Abdel Qader
Sirat al-Aragoz |
|
battre en retraite, revenir sur ses pas (impératif) | impératif |
|
|
|
اخشع ياض وهات ورا | | eḫšaʿ yāḍ we hāt wara | Hé toi le gars, écrase-toi et bas en retraite ! | |
|
donner, apporter qqch à qqn (impératif) | vt-cod-coiهـ ل هimpératif |
|
|
|
يا بتاع النعناع يا منعنع هات هديّة للمتدلّع... | | ya btāʿ en-neʿnāʿ ya m-naʿnaʿ hāt hedeyya lel-med-dallaʿ | Hé vendeur de menthe frais et parfumé donne un cadeau à cette personne gâtée ... | chanson de Mostafa Haggag |
|
recule, fais marche arrière (impératif) | vi impératif |
|
يرجع ورا ye-rgaʿ wara |
يطلع قدّام ye-ṭlaʿ quddām |
المنادي دايما بيقول للي بيركن عربيته هات ورا | | el-menādi dayman bey-qūl l-elli byer-ken ʿarabīt-o hāt wara | Le responsable du parking dit toujours à celui qui gare sa voiture : “fais marche arrière!”. | locution |
|
apporter (impératif) | vt-coi-cod ل ه هـimpératif |
|
|
|
يا رايحين الغوريّة هاتوا لحبيبي هديّة... | | yā rayeḥīn el-ġōreyya hāt-u l ḥabīb-i hdeyya | Vous qui allez au marché el-Ghouriyya, apportez à celui que j’aime un cadeau ... | chanson de Mohammed Qandil |
|
donner qqch à qqn (impératif) | vt-coi-cod ل ه هـimpératif |
|
|
|
...وهات لي قلب لا داب ولا حبّ ولا انجرح ولا شاف حرمان... | | we hat l-i qalb_la dāb w la ḥabb_w la n-garaḥ w la šāf ḥermān | ... et donne-moi un coeur qui n’a pas été ravagé ou blessé par l’amour, et n’a jamais souffert de manque ... | chanson du Omm Kolsum |
|