Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
références references 1/2
suivant following ->
retour liste back to list
2 références references
Racine
Verbe (arabe)
نعنش
Verbe (transl.)
naʿneš
Mudāriʾ
a-e : ye-naʿneš
Forme
Q-a-e
Participe actif
me-naʿneš
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
rendre vif, éveillé, frais PA
القهوة اللي شاربها منعنش اه ومصحصحاه el-qahwa (e)lli šāreb-ha m-naʿnešā-h we m-ṣaḥṣaḥ-ā-h Le café qu’il a bu l’a revigoré et l’a rendu vif et plein d’entrain.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
vivifier, revigorer, rafraîchir vi
ينتعش ye-nteʿeš
شربت الحاجة الساقعة ونعنش ت
šreb-t el-ḥāga s-saqʿa we naʿneš-t J’ai bu la boisson fraîche et ça m’a vivifié.
se stimuler, se revigorer, se rafraîchir vi
يصحصح ye-ṣaḥṣaḥ
مالك وخمان كده اشرب لك حاجة عشان تنعنش māl-ak waḫmān keda ešrab l-ak ḥāga ʿašān te-naʿneš Qu’est-ce que tu as à être aussi endormi ? Bois donc quelque chose pour te stimuler.
secouer, revigorer, rafraîchir, réveiller qqn vt-cod ه
يفوّق ye-fawwaq
الدشّ اللي خدته نعنش ني شويّة ed-došš elli ḫatt-o naʿneš-ni šwayya La douche que j’ai prise m’a un peu secoué.
fraîcheur, gaieté, joie de vivre
انبساط enbesāṭ
باحسّه مخلوق للفرفشة والنعنش ة ba-ḥess-o maḫlūq lel-farfaša w en-naʿnaša Il m’a l’air d’être fait pour la gaieté et la joie de vivre.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فعْلول نعنوش / ة نعنوشة naʿnūš / a
naʿnūša gai, enjoué, amusant
بتّ فرفوشة ونعنوشة ودمّها خفيف bett_farfūša w naʿnūša w damm-aha ḫafīf C’est une fille joyeuse et gaie et elle est très sympathique.
مفَعلِل منعنش / ة منعنش ين me-naʿneš / a
me-naʿnešīn rafraîchi, revigoré
طالع من الدشّ فايق ومنعنش ṭāleʿ med-došš fāyeq we m-naʿneš Il sort de la douche vif et revigoré.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023