Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 5/6   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6 référencesreferences



اتلوّع
et-lawwaʿ
a : yet-lawwaʿ
et+II
met-lawwaʿ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. tourmenté, affligéPA
شوفي متلوّعة معاه بقى لها كام سنة وفي الآخر سابها šūf-i met-lawwaʿa mʿā-h baqa l-ha kām sana w fel-ʾāḫer sab-haRegarde, ça fait combien d’années qu’il l’a tourmente, et en fin de compte il l’a laissée.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. tourmenté, affligévi-passif
كلّ ده مش ممكن يبعدها مهما تعبت ومهما اتلوّعت koll_da meš momken ye-bʿed-ha mahma te-ʿb-et we mahma t-lawwaʿ-etTout ça n’arrive pas à l’éloigner, même après ce qu’elle a enduré et souffert.facebook screen

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِتْفَعَّلمتلوّع / ةمتلوّعينmet-lawwaʿ / a met-lawwaʿīntourmenté, affligé, qui a le coeur brisé
وكإنّي عصفور متدلّع آه متلوّع وفي قلبه حكايات بتولّع  we kaʾenn-i ʿaṣfūr med-dallaʿ ʾāh met-lawwaʿ we f qalb-o ḥkayāt bet-wallaʿC’est comme si j’étais un oiseau choyé ah, affligé et dont le coeur est plein d’histoires ardentes !


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023