Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 5/6
suivant following ->
retour liste back to list
6 références references
Racine
Verbe (arabe)
اتلوّع
Verbe (transl.)
et-lawwaʿ
Mudāriʾ
a : yet-lawwaʿ
Forme
et+II
Participe passif
met-lawwaʿ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. tourmenté, affligé PA
شوفي متلوّعة معاه بقى لها كام سنة وفي الآخر سابها šūf-i met-lawwaʿa mʿā-h baqa l-ha kām sana w fel-ʾāḫer sab-ha Regarde, ça fait combien d’années qu’il l’a tourmente, et en fin de compte il l’a laissée.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. tourmenté, affligé vi-passif
كلّ ده مش ممكن يبعدها مهما تعبت ومهما اتلوّعت koll_da meš momken ye-bʿed-ha mahma te-ʿb-et we mahma t-lawwaʿ-et Tout ça n’arrive pas à l’éloigner, même après ce qu’elle a enduré et souffert. facebook screen
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مِتْفَعَّل متلوّع / ة متلوّعين met-lawwaʿ / a
met-lawwaʿīn tourmenté, affligé, qui a le coeur brisé
وكإنّي عصفور متدلّع آه متلوّع وفي قلبه حكايات بتولّع we kaʾenn-i ʿaṣfūr med-dallaʿ ʾāh met-lawwaʿ we f qalb-o ḥkayāt bet-wallaʿ C’est comme si j’étais un oiseau choyé ah, affligé et dont le coeur est plein d’histoires ardentes !
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023