Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

7 référencesreferences

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>كفىkafa كفى 1I-āye-kfikāfikefāyaكافي / ة • ê. égal, indifférent • ê. suffisant, assez • suffire, ê. assez, ê. suffisant • préserver qqn de qqch • sauver, préserver qqn de qqch • suffire, satisfaire, contenter qqn • suffire, ê. suffisant pour qqn • suffire, ê. suffisant
>>كفىkafa كفى 2I-aye-kfikāfikafī• avoir retourné, mis à l’envers • renverser, faire tomber qqn  • retourner, tourner, mettre à l’envers qqch • tenir secret
>>كفّىkaffa كفى 1IIye-kaffime-kaffitakfeyya• se suffire • pourvoir, subvenir aux besoins de qqn • ê. suffisant, suffire à qqn • suffire à qqn • suffire à qqn • suffire à qqn
>>اتكفى et-kafa ek-kafa كفى 2et+Iyet-kfi yek-kfi• tomber, s’affaler
>>اكتفىektafa كفى 1VIIIye-ktefimektefiektefāʾclassique
>>استكفىesta-kfa كفى 1Xyesta-kfimestaـkfiestekfa• faire le plein de qqch, prendre suffisamment
>>انكفىen-kafa كفى 2VIIyen-kfien-kafa=et-kafa


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019