Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3/10   suivantfollowing ->      retour listeback to list
10 référencesreferences



اتكعب
et-kaʿab ek-kaʿab
e : yet-keʿeb yek-keʿeb
et+I
met-keʿeb

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. déformé en babouchevi
الجزمة اتكعبت وباظت عايز واحدة تانية eg-gazma t-kaʿab-et we bāẓ-et ʿāyez waḥda tanyaLes chaussures ont été transformées en babouche et sont abîmées, j’en veux une autre paire.
ê. déformé en babouchevi
الجزمة اللي اتكعبت دي اعملها بلغة وقضّي بيها الصيف eg-gazma elli t-kaʿab-et di ʿmel-ha bolġa we qaḍḍi bī-ha ṣ-ṣēfCes chaussures déformées porte-les comme des babouches pour cet été.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020