Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
références references 1/7
suivant following ->
retour liste back to list
7 références references
Racine
Verbe (arabe)
كسب
Verbe (transl.)
keseb
Mudāriʾ
a : ye-ksab
Forme
I-e-e
Participe actif
kāseb
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
gagner, faire du profit vi
بعد الشقى والتعب المشروع بيكسب دلوقت baʿd eš-šaqa w et-taʿab el-mašrūʿ bye-ksab delwaqti Après le labeur et la fatigue, le projet réalise maintenant des bénéfices.
acquérir, gagner qqch vt-cod هـ
انا صحيح خسرت فلوس لكن كسب ت خبرة ana ṣaḥīḥ ḫeser-t_flūs lāken kesb-t_ḫebra Il est vrai que j’ai perdu de l’argent mais j’ai acquis de l’expérience.
gagner, faire des profits vt-coi من هـ
ده تاجر شاطر بيكسب من الهوا da tāger šāṭer bye-ksab mel-hawa C’est un commerçant dégourdi qui sait gagner d’un rien. locution
acquérir, gagner vt-cod هـ
كسب حبّ الناس وهوّ ده المكسب الحقيقي keseb ḥobb en-nās we howwa da l-maksab el-ḥaqīqi Il a acquis l’affection des gens et ça c’est le vrai gain.
vaincre, gagner, battre vt-cod-coi ه ب هـ
الملاكم كسب خصمه بالضربة القاضية el-mulākem keseb ḫeṣm-o be ḍ-ḍarba el-ḳaḍya Le boxeur a vaincu son adversaire par un knock-out.
conquérir, gagner qqn vt-cod ه
المدير الجديد قدر يكسب الموظّفين بسرعة el-modīr eg-gedīd qeder ye-ksab el-mwaẓẓafīn be sorʿa Le nouveau directeur a su conquérir rapidement les fonctionnaires.
gagner, toucher (argent) vt-cod هـ
مابيحبّش حدّ يعرف هوّ بيكسب كام في الشهر ma bey-ḥebbe-š ḥadd_ye-ʿraf howwa bye-ksab kām feš-šahr Il n’aime pas que l’on sache combien il touche par mois.
gain, bénéfice
عنده قضيّة كسب غير مشروع ʿand-o qaḍeyyet kasb_ġēr mašrūʿ Il a un procès de gain illicite.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فَعلان كسب ان / ةكسب انينkasbān / a
kasbanīn gagnant
ابعدي عنّه وانت الكسب انة ebʿed-i ʿann-o w enti l-kasbāna Evite-le et tu seras la gagnante.
فَعلان كسب ان / ةكسب انةkasbān /
kasbāna gagnant
البيعة كسب انة el-bēʿa kasbāna Le marché conclu est gagnant.
فَعّيل كسّيب / ة كسّيبة kassīb /
kassība gagnant, qui sait faire profit
ده اسطى كسّيب وبكرة يفتح لنفسه ورشة da ʾosṭa kassīb we bokra ye-ftaḥ le nafs-o warša C’est un patron gagnant qui demain ouvrira son propre atelier.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023