
Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
12 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | قصّ | qaṣṣ | قصص 1 | I-a | yo-qoṣṣ | qāṣeṣ | qaṣṣ | مقصوص / ة | • se faire couper (cheveux) • ê. coupé • retrancher, couper, abréger, enlever qqch • couper, scier qqch • donner un coup de pied à qqn • inaugurer qqch • couper avec des ciseaux qqch • couper qqch à qqn • coupe, fait de couper |
>> | قصّ | ḳaṣṣ | قصص 2 | I-a | ya-ḳoṣṣ | ḳāṣeṣ | classique voir ḥakā حكى | ||
>> | قصّ | qaṣṣ | قصص 3 | I-a | yo-qoṣṣ | qāṣeṣ | qaṣṣ | • suivre les traces, la piste • fait de suivre la piste, fait de suivre à la trace, fait de filer qqn | |
>> | قصّص | qaṣṣaṣ | قصص 1 | II | ye-qaṣṣaṣ | me-qaṣṣaṣ | taqṣīṣ | inusité | |
>> | اتقصّ | et-qaṣṣ | قصص 1 | et+I | yet-qaṣṣ | • ê. coupé • ê. dessaisi de qqch (argent) | |||
>> | اتقصّ | et-qaṣṣ | قصص 2 | et+I | yet-qaṣṣ | voir et-ḥakā اتحكى | |||
>> | اتقصّ | et-qaṣṣ | قصص 3 | et+I | yet-qaṣṣ | inusité | |||
>> | اتقصّص | et-qaṣṣaṣ | قصص 1 | et+II | yet-qaṣṣaṣ | inusité | |||
>> | اتقصّص | et-qaṣṣaṣ | قصص 2 | et+II | yet-qaṣṣaṣ | inusité | |||
>> | اقتصّ | eḳtaṣṣ | قصص 4 | VIII | ya-ḳtaṣṣ | mo-ḳtaṣṣ | • venger qqn contre qqn • fait de venger, de tirer vengeance | ||
>> | انقصّ | en-qaṣṣ | قصص 1 | VII | yen-qaṣṣ | • ê. coupé | |||
>> | انقصّ | en-qaṣṣ | قصص 2 | VII | yen-qaṣṣ | voir en-ḥakā انحكى |
12 référencesreferences,
1
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025