
Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
5 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | قسي | qesi | قسي | I-e-ī | ye-qsa | qāsi | qaswa | قاسي / ة قاسي / ة | • ê. dur, insensible, impitoyable • ê. dur, impitoyable, insensible • s’endurcir • ê. dur, cruel envers qqn • être dur envers soi-même • ê. dur, insensible, cruel, impitoyable envers qqn • traiter qqch avec dureté, avec cruauté • dureté, cruauté, insensibilité • dureté, sécheresse (de coeur), insensibilité |
>> | قسّى | qassa | قسي | II | ye-qassi | me-qassi | taqseyya | • rendre, inciter qqn à être dur • rendre dur, moins sensible, endurcir, affermir qqch • rendre qqn dur envers qqn • rendre qqn insensible, dur envers qqn • rendre qqch (coeur) dur, insensible, insensibiliser qqch contre qqn | |
>> | قاسى | qāsa | قسي | III | ye-qāsi | me-qāsi | meqaseyya | • souffrir, endurer, supporter • souffrir, endurer • souffrir le martyr • souffrir avec qqn | |
>> | اتقسى | et-qasa | قسي | et+I | yet-qesi | inusité | |||
>> | انقسى | en-qasa | قسي | VII | yen-qesi | inusité |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025