
Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
3 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | فضح | faḍaḥ | فضح | I-a-a | ye-fḍaḥ | fāḍeḥ | faḍḥ | فضحي /ية مفضوح /ة فاضح /ة | • avoir percé à jour, démasqué • divulguer, dévoiler, trahir (secret) • mettre qqn en situation scandaleuse compromettre, déshonorer qqn • déshonorer, mettre qqn dans une situation de scandale • compromettre la réputation de qqn, déshonorer qqn • causer le scandale à qqn, divulguer ce qui devrait être caché • dévoiler, percer à jour qqch • démasquer, dévoiler, trahir |
>> | اتفضح | et-faḍaḥ | فضح | et+I | yet-feḍeḥ | • se couvrir de honte • ê. l’objet d’un scandale • ê. démasqué, dévoilé | |||
>> | انفضح | en-faḍaḥ | فضح | VII | yen-feḍeḥ | en-faḍaḥ=et-faḍaḥ |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025