Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

référence uniqueunique reference     retour listeback to list
Une référenceOne reference     ToutAll



غاص
ġāṣ
ū : yo-ġūṣ
I-ā
ġāyeṣ
ġōṣ
ġawaṣān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
s’engouffrer, s’enfoncer dans qqchvt-coi في هـ
بدل ما يحلّوا المشكلة غاصوا فيها أكتر badal ma y-ḥell-u l-moškela ġāṣ-u fī-ha ʾaktarAu lieu de trouver une solution au problème, ils s’y sont enlisés.
s’enfoncer, s’embourber dans qqchvt-coi في هـ
عشان يرجعوا بيتهم غاصوا في برك الميّة اللي عملتها المطرة ʿašān ye-rgaʿ-u bet-hom ġāṣ-u f berak el-mayya elli ʿamal-et-ha l-maṭaraPour rentrer à la maison, ils se sont embourbés dans les flaques d’eau qu’ont laissé les pluies.
ê. /s’immerger, plonger, noyervt-coi في هـ
المدّ زاد وعتب البيوت غاص في الميّة el-madd_zād we ʿatab el-byūt ġāṣ fel-mayyaLa marée est montée et le seuil des maisons s’est immergé sous l’eau.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019