Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

  référencesreferences 1/5   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5 référencesreferences



غمّى
ġamma
ī : ye-ġammi
II
me-ġammi
taġmeyya

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
se bander, se masquer les yeuxPA
هوّ مغمّي عنيه عشان يعرف ينام howwa m-ġammi ʿnē-h ʿašān ye-ʿraf ye-nāmIl s’est mis un bandeau sur les yeux pour pouvoir dormir.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
bander (yeux)vt-cod هـ
غمّوا عنيه عشان حنلعب الاستغمّاية ġamm-u ʿnē-h ʿašān ḥane-lʿab el-ostoġommāyaBandez-lui les yeux parce qu’on va jouer à cache-cache.
bander (yeux)vt-cod هـ
بيغمّوا التور عشان يلفّ في الساقية bey-ġamm-u t-tōr ʿašān ye-leff_fe s-saqyaOn bande les yeux du taureau pour qu’il fasse tourner la noria.
bander, couvrir (yeux)vt-coi-cod ل ه هـ
غمّوا له عنيه عشان ما يشفش همّ واخدينه على فين ġamm-ū l-o ʿnē-h ʿašān ma y-šof-š_homma waḫdīn-o ʿala fēnIls lui ont bandé les yeux pour qu’il ne voie pas où ils le conduisent.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019