
Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
5 référencesreferences
| Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| >> | غضب | ġeḍeb ġoḍob | غضب | I-e-e I-o-o | ye-ġḍab | ġāḍeb | ġaḍab | غضبان /ة | • ê. mis au ban • ê. en colère, furieux, bouder qqch • bouder, ê.contrarié, fâché • se fâcher contre qqn • se refuser à qqch,refuser, repousser • bouder, rejeter, repousser • colère, courroux, fureur • colère |
| >> | غضّب | ġaḍḍab | غضب | II | ye-ġaḍḍab | me-ġaḍḍab | taġḍīb | • mettre en colère, vexer qqn, causer le départ de sa femme de la maison • mettre en colère, irriter, courroucer | |
| >> | أغضب | ʾaġḍab | غضب | IV | ye-ġḍeb | • froisser, heurter, vexer • vexer, mettre en colère | |||
| >> | اتغضب | et-ġaḍab | غضب | et+I | yet-ġeḍeb | • subir le mécontentement, la bouderie, la froideur • ê. boudé | |||
| >> | اتغضّب | et-ġaḍḍab | غضب | et+II | yet-ġaḍḍab | inusité |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025