
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
4 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | عوض | I | ʿawaḍ | • compensation, remplacement d’une perte | |||||
>> | عوّض | ʿawwaḍ | عوض | II | ye-ʿawwaḍ | me-ʿawwaḍ | taʿwīḍ | تعويضي / ية تعويضي / ة | • remplacer, compenser • suppléer, remplacer • indemniser, dédommager, compenser qqn • dédommager, compenser qqn • dédommager, compenser qqn de qqch • compenser, dédommager qqn pour qqch • compenser, dédommager qqn pour qqch |
>> | اتعوّض | et-ʿawwaḍ | عوض | et+II | yet-ʿawwaḍ | • ê. compensé, rattrapé • ê. indemnisé par | |||
>> | استعوض | esta-ʿwaḍ | عوض | X | yesta-ʿwaḍ | mesta-ʿwaḍ | este-ʿwāḍ | • faire son deuil de qqch, perdre espoir de pouvoir récupérer qqch • s’en remettre à Dieu • demander à Dieu de compenser l’absence de qqn |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023