Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 5/6
suivant following ->
retour liste back to list
6 références references
Racine
Verbe (arabe)
اتدايق/اتضايق
Verbe (transl.)
et-dāyeq
ed-dāyeq
Mudāriʾ
e : yet-dāyeq
yed-dāyeq
Forme
et+III
Participe passif
met-dāyeq
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. agacé, irrité, ennuyé, ontrarié PA
زعلان zaʿlān
أنا متضايق من تصرّفاته ʾana med-dāyeq men taṣarrofāt-o Je suis agacé par ses manières.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
devenir agacé, irrité, embêté, attristé, se fâcher, s’agacer vt-coi من ه
يزعل ye-zʿal
انت اتضايقت منّي ولّا إيه أنا مش قصدي ازعّلك enta d-dāyeq-t menn-i walla ʾēh ʾana meš qaṣd-i ʾazaʿʿal-ak Es-tu en colère contre moi, ou quoi ? Je ne voulais pas te fâcher.
devenir agacé, irrité, embêté, attristé, fâché, prendre mal qqch vt-coi من هـ
يزعل ye-zʿal
ما تضايقش من كلامي أنا كنت باهزّر معاك ma ted-dayeq-š_men kalām-i ʾana kon-t_ba-hazzar maʿa-ak Ne sois pas agacé par mes propos, je plaisantais avec toi.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023