Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 8/9
suivant following ->
retour liste back to list
9 références references
Racine
Verbe (arabe)
اضطرب
Verbe (transl.)
eḍ-ṭarab
eṭ-ṭarab
Mudāriʾ
e : ye-ḍṭereb
ye-ṭṭereb
Forme
VIII
Participe actif
mo-ḍṭareb
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. embarrassé, devenir troublé vi
هوّ ليه اضطرب كده لمّا جت سيرة الموضوع ده howwa lēh eṭ-ṭarab keda lamma gat sert el-mawdūʿ da Pourquoi a-t-il été si embarrassé lorsque ce sujet a été abordé ?
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مُفْتَعِل مضطرب / ة مضطربين moḍ-ṭareb / a
moḍ-ṭarebīn
troublé, retourné
شكله كان مضطرب جدّا لمّا البوليس وصل šakl-o kān moṭ-ṭareb giddan lamma l-bolīs waṣal Il avait l’air très troublé quand la police est arrivée.
مُفْتَعِل مضطرب / ة مضطربين moḍ-ṭareb / a
moḍ-ṭarebīn
détraqué, dérangé
ماتسيبيش ابنك لوحده معاه ده راجل مضطرب نفسيًّا ma tesibī-š ebn-ek le-waḥd-o mʿā-h da rāgel moṭ-ṭareb nafseyyan Ne laisse pas ton fils seul avec lui c’est un homme mentalement détraqué.
مُفْتَعِل مضطرب / ة مضطربين moḍ-ṭareb / a
moḍ-ṭarebīn
instable, troublé
اليومين دول الأوضاع مضطربة في العالم كلّه el-yomēn dōl el-awḍāʿ moṭ-ṭareb-a fil ʿālam kollo Ces jours-ci, la situation dans le monde entier est instable.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023