Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2/9   suivantfollowing ->      retour listeback to list
9 référencesreferences



ضرب
ḍarab
a : ye-ḍrab
I-a-a
ḍāreb
maḍrūb
ḍarb

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. passionnéPP
مضروب بالمسلسلات التركي وفي معادها مش عايز يعمل أيّ حاجة  maḍrūb bel-mosalsalāt et-torki we f mʿad-ha meš ʿāyez ye-ʿmel ayy_ḥāgaIl suit passionnément les feuilletons télévisés turcs et au moment de leur diffusion il ne veut rien faire.
faire la gueule, être de mauvaise humeur, faire la mouePP
هوّ ما له مضروب على قلبه وقالب وشّه كدة ليه howwa mā l-o maḍrūb ʿala qalb-o we qāleb wešš-o keda lēhPourquoi fait-il la gueule et boude-t-il comme ça ?locution
ê. donné comme exemple de qqchPP
جحا مضروب بيه المثل في الغباء Goḥa maḍrūb bī-h el masal fel-ġabāʾGoha est choisi comme exemple pour illustrer la sottise.
ê. mixéPP
الزبادي المضروب مع الفراولة مغذّي  ez-zabādi l-maḍrūb maʿa_l-farawla moġazziLe yaourt mixé aux fraises est nutritif.
ê. dans un sale étatPA خربان ḫarbān
رحت اشتري عربيّة مستعملة لاقيت ضاربها السلك roḥ-t a-šteri ʿarabeyya mosta-ʿmala laqē-t ḍareb-ha s-selkJe suis allé pour acheter une voiture d’occasion, mais elle était dans un sale état.locution
avoir bouffé, s’être bourré dePA
لسّة ضاربة كشري ومش قادرة اتنفّس lessa ḍarba košari w meš qadra t-naffesJe viens de me bourrer de kochari et je n’arrive pas à respirer.
tirer (présage), prédirePA
يا ضاربين الودع هوّ الودع قال إيه ... ya ḍāreb-īn el-wadaʿ howwa_el-wadaʿ qāl ʾēhVous qui tirez présage des coquillages, alors qu’ont-ils dit?chanson de Hoda Soltan “Ya ḍareb-īn el-wadaʿ”
venir dans les yeux, éblouir, aveuglerPA
العربيّة اللي جايّة في الإتّجاه المعاكس نورها ضارب في عيني el-ʿarabeyya (e)lli gayya fel et-tegāh el-moʿākes nor-ha ḍāreb fe ʿēn-iLes phares de la voiture qui vient en sens inverse m’aveuglent.
faire la gueule, être de mauvaise humeur PA
ما لك ضارب بوز ليه على الصبح mā l-ak ḍāreb būz lēh ʿaṣ-ṣobḥPourquoi tu tires la gueule de bon matin ?locution
se ficher dePA حاجة مش فارقة مع حدّ ḥāga meš farqa maʿa ḥadd
ضارب الدنيا طبنجة ومش هامّه ايّ حاجة ḍāreb ed-donya ṭabanga w meš hamm-o ayy_ḥāgaIl se fiche de tout et rien ne l’intéresse.locution
garder la monnaie, prendre le reste PA
ادّيته فلوس يجيب لي حاجة قام ضارب على الباقي eddēt-o flūs ye-geb l-i ḥāga qām ḍāreb ʿal-bāqiJe lui ai donné de l’argent pour m’acheter quelque chose, il a gardé la monnaie.locution

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
souffler le chaud et le froid, ê. ferme puis lâcher du lest vi يشدّ ويرخي ye-šedd_w ye-rḫi
لازم تضرب وتلاقي مع حماتها علشان ما تخسرهاش lāzem te-ḍrab we t-lāqi maʿa ḥamat-ha ʿašān ma te-ḫsar-hā-šElle doit souffler le chaud et le froid avec sa belle-mère pour ne pas rompre les relations.locution
se rompre, se casservi
ماسورة الميّة ضربت وغرّقت الشارع māsūret el-mayya ḍarab-et we ġarraq-et eš-šāreʿLe tuyau d’eau s’est rompu et l’eau a submergé la rue.
se gâtervi يبوظ ye-būẓ
البطّيخة ضربت من الحرّ el-baṭṭīḫa ḍarab-et mel-ḥarrLa pastèque s’est gâtée tellement il fait chaud.
grossirvi يفشول ye-fašwel
جسمها ضرب بعد الولادة gesm-aha ḍarab baʿd el-welādaElle a beaucoup grossi après l’accouchement.
ê. en désordre, en pagaille, sens dessus dessousvi sayba klab-ha ʿala dyab-ha
سايبة كلابها على ديابها
سايبة الدنيا تضرب تقلب ونازلة sayba d-donya te-ḍrab te-qleb we nazlaJ’ai laissé tout en pagaille et je vais partir.locution
tonner (canon)vi
في رمضان المدفع بيضرب المغرب fe ramaḍān el-madfaʿ bye-ḍrab el-maġrebAu mois de Ramadan, le canon tonne au coucher du soleil.
sonner le réveilvi
في الجيش لمّا تضرب نوبة صحيان لازم كلّه يقوم fe ǧ-gēš lamma te-ḍrab nōbet ṣaḥayān lāzem kollo y-qūmDans l’armée, quand on sonne le réveil, tout le monde doit se lever.
battre les records de ventevi يكتسح ye-kteseḥ
الألبوم الأخير بتاع عمرو دياب ضرب  el-ʾalbūm el-ʾaḫīr betāʿ ʿamr_dyāb ḍarabLe dernier album de Amr Diab a battu les records de vente.
se bloquer, quitter (logiciel)vi
الويندوز ضرب ومش راضي يقوم تاني el-windoz ḍarab we meš rāḍī ye-qūm tāniWindows a quitté et ne veut pas se relancer.
devenir gaga, perdre la boussole, perdre la tête, perdre les pédalesvi ye-lsaʿ يلسع يلسع ye-lsaʿ
سيبك منّه يا عمّ ده مخّه ضرب sīb-ak menn-o ya ʿamm da moḫḫ-o ḍarab Laisse-le ! Il a perdu la tête.
avoir une éruption de boutonsvi
عنده حساسيّة وجسمه كلًه ضرب حبوب ʿand-o ḥasaseyya we gesm-o kollo ḍarab ḥubūbIl a une allergie qui a causé une éruption de boutons sur tout le corps.
perdre l’équilibrevt-cod هـ
اتزحلق وضرب بالانص في الهوا et-zaḥlaq we ḍarab balans fil-hawaIl a glissé et il a perdu l’équilibre. locution
frapper, battre qqn, faire du mal à qqnvt-cod ه
ضربني وبكى وسبقني واشتكى ḍarab-ni w baka we sabaq-ni w eštakaIl a pleuré après m’avoir frappé et s’est empressé de se plaindre.proverbe Voir Taymour 1760
falsifier qqchvt-cod هـ يزوّر ye-zawwar
ضرب شهادة خبرة علشان يلاقي شغل ḍarab šehādet ḫebra ʿalašān ye-lāqi šoġlIl a falsifié un certificat d'aptitude professionnelle pour trouver du travail.
jeter le mauvais oeil à qqnvt-cod ه + تمييز
ضربني عين ومن يومها وانا عيّان  ḍarab-ni ʿēn we men yom-ha w ana ʿayyānIl m’a jeté le mauvais oeil et depuis ce jour je suis malade.locution
tirer (coup de feu)vt-cod هـ
ضرب طلقة في الفرح فجت في يمامة طايرة ḍarab ṭalqa fel-faraḥ fa gat fe yamāma ṭayraPendant le mariage, il a tiré et le coup a atteint une tourterelle.
klaxonnervt-cod هـ
ضربت كلاكس فاتخضّ ووقع قدّام العربيّة ḍarab-t_kalaks fa t-ḫaḍḍ_w weqeʿ qoddām el-ʿarabeyyaJ’ai klaxonné, il a eu peur et il est tombé devant la voiture.
user de qqchvt-cod هـ
ضرب مخدّرات علشان يجرّبها ما عرفش يبطّلها ḍarab moḫaddarāt ʿalašān ye-garrab-ha ma ʿref-š_y-baṭṭal-haIl a usé de drogues pour essayer mais il n’a pas pu arrêter.
faire un sale coup, jouer un mauvais tourvt-cod2 يزنبق ye-zambaq
يأسفن ye-asfen
ضربني إسفين عند المدير علشان يترقًى ḍarab-nī esfīne ʿand el-modīr ʿalašān yet-raqqaIl m’a fait un sale coup chez le directeur pour être promu.locution
faire faillitevt-cod هـ حدّ يبقى على الحديدة ḥadd_ye-bqa ʿal-ḥadīda يفلّس ye-falles
قعد يبعزق فلوسه لحدّ ما ضرب تفليسة qaʿad ye-baʿzaq flūs-o le ḥadd_ma ḍarab taflīsaIl s’est mis à gaspiller son argent jusqu’à faire faillite.locution
annuler qqchvt-cod هـ
على آخر وقت ضرب الميعاد اللي كان بيننا ʿala āḫer waqt ḍarab el-meʿād elli kān ben-naAu dernier moment, il a annulé notre rendez-vous.
ê.confus s'embrouillervt-cod هـ يرتبك ye-rtebek
اتكسف وضرب لخمة ek-kasaf we ḍarab laḫmaIl a eu honte et s’est embrouillé.locution
jouer d’un instrument de musique vt-cod هـ
بيضرب عود حلو قوي be-yeḍrab ʿūd ḥelw_qawiIl joue très bien du Oud.
plonger, faire un plongeonvt-cod هـ يغرق ye-ġrak
ضرب غطس ما قبّش ḍarab ġoṭs_ma qabbe-šIl a plongé et n’est pas remonté.locution
battre un recordvt-cod هـ يكسر ye-ksar
ضرب الرقم القياسي في السرعة ḍarab er-raḳam el-ḳeyāsi fes-sorʿaIl a battu le record du monde de vitesse.locution
se masturbervt-cod هـ
الشيخ نصحه يتجوّز بدل ما يضرب عشرة  eš-šeḫ naṣaḥ-o yeg-gawwez badal ma ye-ḍrab ʿašara Le sheikh lui a conseillé de se marier au lieu de se masturber.locution
donner un coup de tête à qqnvt-cod ه + تمييز يدّي حدّ روسيّة ye-ddi ḥadd ruseyya
ضربه دماغ طبّ ساكت ḍarab-o dmāġ ṭabb_sāketIl lui a donné un coup de tête alors il est tombé mort. locution
lire les présages des coquillages, dire la bonne aventurevt-cod هـ
الغجريّة بتقول أبيّن زين وأضرب الودع وأشوف el-ġagareyya bet-qūl a-bayyan zēn w a-ḍrab el-wadaʿ w a-šūf La bohémienne dit : “Je tire la bonne aventure, je lis les présages des coquillages par leur position et j’y vois clair”.locution
deviner, estimervt-cod هـ حدّ يخمّن ḥadd_y-ḫammen
تفتكر انا اشتريت العربيّة دي بكام اضرب رقم كده te-fteker ana štarēt el-ʿarabeyya di b-kām eḍrab raḳam keda Combien penses-tu que j’ai payé pour cette voiture ? Donne un chiffre comme ça !locution
mixer, mélanger qqch avec qqchvt-cod هـ + تمييز
يا نصّاب بتضرب الحشيش حنّة ya naṣṣāb bte-ḍrab el-ḥašīš ḥennaVoleur ! Tu mixes le hachisch avec le henné ?! locution
mettre la main dans la pochevt-cod-coi هـ في هـ
باضرب إيدي في جيبي لاقيت ميت جنيه ba-ḍrab ʾīd-i f gēb-i laqē-t mīt genēhJ’ai mis la main dans la poche, j’ai trouvé cent livres.locution
se lier d’amitié avec qqnvt-cod-coi هـ مع ه
ضربت صحوبيّة مع الموظّف المسئول ḍarab-t_ṣoḥobeyya maʿa l-mowaẓẓaf el-masʾūlJe me suis lié d’amitié avec le fonctionnaire responsable.locution
faire d’une pierre deux coupsvt-cod-coi هـ ب هـ
ضربت عصفورين بحجر ḍarab-t_ʿasfurēn be ḥagarJ’ai fait d’une pierre deux coups.locution
multiplier vt-cod-coi هـ في هـ
تعرف تضرب خمسة في ستّة te-ʿraf te-ḍrab ḫamsa f settaPeux-tu multiplier cinq par six ?locution
s’infiltrer dans qqchvt-coi في هـ
الماسورة اتخرمت والنشع ضرب في الحيطة el-masūra et-ḫaram-et we n-našʿ ḍarab fel-ḥēṭa Le tuyau s’est percé et l’humidité s’est infiltrée dans le mur.locution
jeter un coup d’oeilvt-coi ب هـ
سمعت صوت غريب فضربت بعيني يمين وشمال ماشفتش حاجة semeʿ-t_ṣōt ġarīb fa ḍarab-t_b ʿēn-i ymīn we šmāl ma šof-te-š ḥāgaJ’ai entendu un bruit étrange, j’ai jeté un coup d’oeil à droite et à gauche mais je n’ai rien vu.locution
tirer (coup de feu) sur qqnvt-coi-cod على ه هـ
ضرب عليّ نار بسّ ما جاتش فيّ ḍarab ʿala-yya nār bass_ma-gat-š_feyyaIl a tiré sur moi mais il ne m’a pas atteint.locution
mixer, mélanger qqch pour qqnvt-coi-cod ل ه هـ
ضربت لإبني الأكل في الخلّاط علشان يعرف يبلعه ḍarab-t_l ebn-i l-ʾakl_fel-ḫallāṭ ʿašān yeʿraf ye-blaʿ-oJ’ai mélangé la nourriture dans le mixeur pour que mon fils puisse l’avaler.
donner un coup de téléphone, téléphoner à qqnvt-coi-cod ل ه هـ
اضرب لي تليفون علشان تصحّيني eḍrab l-i telefōn ʿašān te-ṣaḥḥī-ni Donne-moi un coup de fil pour me réveiller.
faire un salut militaire à qqnvt-coi-cod ل ه هـ
ضرب لي تحيّة عسكريّة علشان انا ظابط  ḍarab l-i taḥeyya ʿaskareyya ʿašān ana ẓābeṭIl m’a fait le salut militaire parce que je suis un officier.
combattre les difficultés vt-coi-coi في هـ ب هـ
... انا قبل ما اضرب في الشدايد بعزمي وقبل ما انطق حرف حريّة ... كانت جراحي جمّة مصريّة ... ana qabl_ma-ḍrab feš-šadāyed be ʿazm-i w abl_ma nṭaq ḥarf_ḥoreyya ... kān-et gerāḥ-i gamma maṣreyya... moi avant de combattre les difficultés de toute ma force / volonté et avant de prononcer une lettre de liberté ... mes nombreuses blessures étaient tout à fait égyptiennes.poème de Fouad Haddad
le fait de frapper, battre, donner des coups
ضرب الحبيب زيّ أكل الزبيب ḍarb el-ḥabīb zayy_akl ez-zebībMême les coups qui viennent du bien-aimé sont doux comme les raisins secs.proverbe Taymour 1757
fait de donner des coups
...والضرب ببوز الجزمة وبسنّ الكعب... ... w eḍ-ḍarb be-būz eg-gazma w b-senn ek-kaʿb...... et recevoir des coups de la pointe des chaussures et des talons ...poème d’al-Abnūdī, “aḥzān ʿadeyya”
lapidation
...لو التصقنا نموت بضربة حجر ولو افترقنا نموت متحسّرين... ... law eltaṣaq-na ne-mūt be-ḍarbet ḥagar we law eftaraq-na ne-mūt_met-ḥassarīn ...... si on se colle ils vont nous lapider et si on se sépare on va mourir de désespoir ...poème de Salah Jahin, “Robaʿeyyāt”
fait de donner des coups, de battre, de frapper
الضرب في الميّت حرام eḍ-ḍarb fel-mayyet ḥarāmDonner des coups à un mort est illicite.dicton
coup de soleil
البس حاجة على راسك علشان ما تاخدش ضربة شمس elbes ḥāga ʿala rās-ak ʿalašān ma ta-ḫod-š_ ḍarbet šamsMets-toi quelque chose sur la tête pour ne pas attraper un coup de soleil.
pénalité
الفريق خد ضربة جزاء el-farīq ḫad ḍarbet gazāʾ L’équipe a pris une pénalité.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مَفْعُولمضروب / ةمضروبين مضاريبmaḍrūb / a maḍrubīn maḍārībcoquin, drôle
الواد المضروب ده دمّه خفيف el-wād el-maḍrūb da damm-o ḫafīfCe coquin de garçon est sympa.
فَعِيليضريبي / يةضريبيّةḍarībi / ḍaribeyya ḍaribeyyafiscal
أفضل إنّك تقدّم بنفسك الإقرار الضريبي بتاعك ʾafḍal ʾenn-ak te-qaddem be-nafs-ak el-ʾeḳrār eḍ-ḍarībi be-tāʿ-akIl vaut mieux que tu présentes ta déclaration d’impôts en personne.
فَعّيلضرّيب / ةضرّيبةḍarrīb / a ḍarrība accro, toxicomane
صحابه كلّهم ضرّيبة فطبيعي إنّه يدمن ṣḥāb-o koll-ohom ḍarriba fa-ṭabīʿi ʾenn-o ye-dmenTous ses copains font usage de stupéfiants. Il était donc normal qu’il soit accro.
فَاعْلةضاربةضاربةḍārebade frappe (puissance, force)
الفريق نازل بقوّته الضاربة علشان لازم يكسب الماتش el-farīq nāzel be-qowwet-o ḍ-ḍāreba ʿalašān lāzem ye-ksab el-matšL’équipe arrive avec toute sa force sur le terrain car elle doit gagner le match.
مَفْعُولمضروب / ةمضروبةmaḍrūb / a maḍrūbacontrefait, imité, pas original
دي ماركة مضروبة وحتبوظ بسرعة di marka maḍrūb-a w ḥa-tbūẓ be-sorʿaCe n’est pas une marque originale, ça va s’abîmer vite.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023