Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 2/2
retour liste back to list
2 références references
Racine
Verbe (arabe)
صهّد
Verbe (transl.)
ṣahhad
Mudāriʾ
a : ye-ṣahhad
Forme
II
Participe actif
me-ṣahhad
Participe passif
me-ṣahhad
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
donner chaud à qqn PA vt-cod ه
محرّر me-ḥarrar
البلوفر ده مصهّدني el-bolovar da m-ṣahhad-ni Ce pull me donne chaud.
bouillir, avoir très chaud PA
يحرّر - ye-ḥarrar
انا مصهّدة اقفلوا الشباك اللى جايب صهد ده ana m-ṣahhada qfel-u š-šebbāk elli gāyeb ṣahd_da Je boue, fermez cette fenêtre qui fait entrer cette chaleur étouffante.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
devenir torride, bouillant, brûlant, caniculaire, étouffant, suffocant vi
يحرّر ye-ḥarrar
الجو صهّد فجأة ليه كده eg-gaww_ṣahhad fagʾa lēh keda La chaleur est devenue torride tout d’un coup, comment cela se fait-il ?
donner chaud à qqn vt-cod ه
يحرّر ye-ḥarrar
ابعد عنّي شويّة صهّدتني ebʿed ʿann-i šwayya ṣahhat-te-ni Éloigne-toi un peu de moi! Tu me donnes chaud!
rendre très chaud, brûlant qqch vt-cod هـ
يسخّن ye-saḫḫan
الفرن صهّد الشقّة كلّها el-forn ṣahhad eš-šaqqa koll-aha La chaleur du four rend l’atmosphère de l’appartement brulante.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023