Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

  référencesreferences 1/2   suivantfollowing ->      retour listeback to list
2 référencesreferences



صلّى
ṣalla
ī : ye-ṣalli
II
me-ṣalli
ṣalah

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
béni, consacré, bénite (eau)PP
الميّة دي‮ مصلّيّة وفيها الشفا كلّه‮ el-mayya di m-ṣalleyya w fī-ha š-šefa koll-oCette eau est bénite ; elle guérit.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
priervi
ادعي لنا وانت بتصلّي edʿe l-na w enta bet-ṣalliLorsque tu pries, invoque Dieu pour nous.
faire sa prière, priervi
فضلت اصلّي حتّى حصل لي ولمّا حصل لي بطّلت اصلّي feḍel-t a-ṣalli ḥatta ḥaṣal l-i w lamma ḥaṣal l-i baṭṭal-t a-ṣalliJ’ai prié afin d’obtenir ce que je voulais, et une fois que je l’ai obtenu, j’ai cessé de prier.jeu de mots
prier, faire une prièrevt-cod هـ
صلّيت الفجر حاضر ṣall-ēt el-fagr_ḥāḍerJ’ai fait la prière de l’aube à l’heure.
bénir, glorifier, louer (Le prophète)vt-coi على ه
اللهمّ صلّي على النبي allāhomma ṣalli ʿan-nabiQue Dieu bénisse le Prophète.(ṣalli ʿa l-nabi) s’utilise comme interjection introduisant une explication, un conseil, une histoire, une tentative de conciliation.
bénir, glorifier, louervt-coi على ه
استهدوا بالله وصلّوا على النبي esta-hd-u b ellāh we ṣall-u ʿan-nabiQue Dieu vous guide et priez sur le nom du prophète.se dit pour calmer les esprits
bénir, glorifier, louervt-coi على ه
العروسة اللهمّ صلّي على النبي قمر el-ʿarūsa allahomma ṣalli ʿan-nabi qamarLa mariée - que le prophète soit glorifié - est vraiment belle !
prier pour quelqu’unvt-coi ل ه
صلّي له ربّنا ياخد بإيده ṣalli l-o rabb-ena yā-ḫod be ʾīd-oInvoquez Dieu pour qu’Il lui vienne en aide.
mener, diriger la prièrevt-coi-cod ب ه هـ
قوم صلّي بنا ركعتين يا شيخ إلهي يفتح عليك qūm ṣalli bī-na rakʿetēn ya šēḫ ʾelāhi ye-ftaḥ ʿalē-kMon vieux, dirige notre prière, que Dieu te bénisse!


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019