
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
6 référencesreferences
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | صفي | ṣefi | صفى | I-e-ī | ye-ṣfa | ṣāfi | ṣafa | صافي/ة صافي صافي/ة صافي/ة | • devenir pur, clair • se clarifier, devenir clair, s’éclaircir • oublier sa rancune, pardonner, passer l’éponge • baisser, diminuer, se réduire à |
>> | صفّى | ṣaffa | صفى | II | ye-ṣaffi | me-ṣaffi | taṣfeya | مصفّي | • égoutter, passer • liquider, tuer • acquitter, calculer, régler, solder • liquider, solder, vendre • ê. en finale • expulser, liquider • liquider • liquidation, solde • liquidation […] |
>> | صافى | ṣāfa | صفى | III | ye-ṣāfi | me-ṣāfi | meṣafeyya | • ê. conciliant, tendre envers qqn | |
>> | اتصفّى | et-ṣaffa eṣ-ṣaffa | صفى | et+II | yet-ṣaffa yeṣ-ṣaffa | met-ṣaffi | • se vider de son sang • ê. liquidé, réglé | ||
>> | اتصافى | et-ṣāfa eṣ-ṣāfa | صفى | et+III | yet-ṣāfa yeṣ-ṣāfa | met-ṣāfi | • se réconcilier • ê. en harmonie , en accord, serein avec qqn | ||
>> | اصطفى | esṭafa | صفى | VIII | ye-ṣṭefi | me-sṭefi | • choisir, sélectionner • avoir choisi |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023